有奖纠错
| 划词

Les technologies génomiques et le transfert de ces technologies entre les pays ont considérablement fait progresser la recherche sur les maladies génétiques.

基因组技术和国家这类技术转让大大推动对疾病基因探索。

评价该例句:好评差评指正

Un observateur de l'OMPI a expliqué les orientations futures du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore.

世界知识产权组织观察员世界知识产权组织知识产权与基因资源、传统知识与民间文学艺术政府艺术委员会(政府委员会)未来工作方向。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux sont en cours à l'échelon intergouvernemental sur les moyens de protéger les droits des peuples autochtones en ce qui concerne les savoirs traditionnels, le folklore et les ressources génétiques, dans le cadre de la législation nationale.

目前在进行政府讨论,以便研究如何在国家级保护土著人民在传统知识、民间传说以及基因资源等方面权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.

该部在开部门行动,制订卫生组织可以处理基因组学伦理、法律和社会问题有关并以发中国家为重点具体课题战略计划。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie note que la question dont s'occuperait ce groupe fait déjà l'objet d'un examen détaillé dans d'autres tribunes internationales comme la Convention sur la diversité biologique, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI).

澳大利亚注意到拟议工作组主题事在诸如生物多样性公约、世界贸易组织和世界知识产权组织(知识产权组织)知识产权和基因资源,传统知识和民俗政府委员会等论坛中已进行详细审议。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple des travaux précis qu'elle mène dans le domaine de la bioéthique, l'OMS a évoqué l'initiative interdisciplinaire menée par le Département de la gestion des maladies non transmissibles en vue d'élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.

关于生物伦理学具体工作方面,卫生组织阐述在非传染性疾病管理部开部门行动,制订卫生组织可以处理基因组学伦理、法律和社会问题有关并以发中国家为重点具体课题战略计划。

评价该例句:好评差评指正

Les principales réalisations que la Convention a à son actif sont les suivantes : a) adoption du Protocole de Cartagena sur la biosécurité; b) élaboration des lignes directrices de Bonn sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages; c) mise au point d'une démarche orientée sur l'écosystème et mise en oeuvre progressive de celle-ci dans différents domaines d'intervention du programme; d) processus concernant les populations autochtones et les collectivités locales; e) promotion de la coopération et des synergies entre les organismes dans une vaste gamme de questions.

公约主要成就包括:(a) 通过卡塔赫纳生物多样性议定书;(b) 制订获得基因资源和利益分享波恩准则草案;(c) 在不同方案领域形成和逐步实施生态系统方法;(d) 开土著人民和地方社区进程;(e) 推动机构系列问题上合作和协调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ignée, ignescence, igni-, ignicole, ignicolore, ignifère, ignifugation, ignifuge, ignifugeage, ignifugeant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les sélections et les croisements successifs opérés par les éleveurs aboutissent à une modification génétique au gré des générations.

养殖者进行配导致了基因在世代改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ignivome, ignoble, ignoblement, ignominie, ignominieusement, ignominieux, ignorable, ignorance, ignorant, ignorantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接