La législation polonaise ne contient aucune disposition spécifique concernant les expériences sur le génome humain, hormis la disposition générale relative aux expériences médicales.
除进行医实验
一般规定外,波兰法律对人类基因组
实验未作任何具体规定。
Il convient de noter que, conformément à l'article 2 de ladite loi, la procréation sous assistance médicale n'est possible que s'il s'agit de fertiliser un ovule génétiquement non-modifié à l'aide d'un spermatozoïde génétiquement non-modifié.
应当指出,根据该法第2条,医辅助
生殖除了为使基因未改变
卵细胞由基因未改变
精子受精
目
外不得进行。
Des programmes concernant la biosécurité ont été encouragés, mais la bioéthique n'a pas reçu la même attention, sauf dans les domaines de la santé et de la recherche médicales, or la génomique s'étend au-delà du seul secteur de la santé.
虽然有关生物安全方案已得到促进,但除了健康和医
研
领域外,生物伦理尚未同样得到重视,而基因组
所涉及
不仅是健康问题。
L'Organe subsidiaire a également examiné le problème de la conservation et de l'utilisation durable des ressources génétiques des grands fonds marins ne relevant d'aucune juridiction nationale, en se fondant sur une étude des liens entre la Convention sur la diversité biologique et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
会议建议,由有关活动方收集关于深海海床基因资源现况和趋势
进一步资料,以及关于国家管辖范围外地区深海海床
基因资源
确定、评估和监测
方法
资料。
Les démarches fondées sur la biologie moléculaire ont servi à améliorer, entre autres, la résistance aux agressions que représentent par exemple la salinité et la sécheresse, la résistance aux insectes, la résistance aux champignons et la valeur nutritive des produits, ainsi que les techniques qui interviennent dans les transformations génétiques et l'expression de protéines dans l'agro-industrie.
分子生物方法除其他外,用于改进作物抵抗盐碱、干旱、昆虫和菌类能力,以及提高作物
营养价值,改进用于农产工业
基因改造技术和蛋白质含量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。