Le prisonnier a vendu ses complices à la police.
罪犯向警察坦,出卖了他的同伙。
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦道:“为了忘却我的羞愧。”
Je vais vous faire une confession.
我要向您坦一件事。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
美国应当坦承认其谋划的政治暗杀。
Pour dire la vérité, on ne lui a pas permis d'agir.
坦,有人不允许它采取行动。
Mais à vrai dire, son application est loin d'être parfaite.
然而,坦,其实施还很不完善。
Le terroriste lui-même a avoué publiquement ses horribles crimes.
这位恐怖分子本人曾公开坦自己的可怕罪行。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对我知心话,我也对你知心话,我向你坦,我也不喜欢他。
Ils ont avoué leur culpabilité sous la contrainte et la torture suite à leur arrestation.
他们是后因遭受胁迫和酷刑而坦交代的。
Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.
委员会进一步建议那些犯罪较轻微、对罪行坦的人能获得赦免。
Les femmes soupçonnées d'être des «sorcières» étaient amenées à faire des aveux sous la torture.
定为“魔鬼附身者”的女子往往遭受酷刑,迫坦交代。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
阿富汗拘禁的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦。
Vous voyez, je suis bien le Fransais moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.
你看,我是普通的法国人,因为我马上就向您坦我嘴谗。
Cette coopération peut consister en des aveux, des divulgations et la fourniture d'informations sur des questions pertinentes.
合作可能包括坦、披露和提供相关事宜方面的信息。
Selon le Ministre de la justice plus de 15 000 accusés ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés.
据司法部,已经有15,000人作了坦。
Je dois néanmoins vous avouer qu'à Cuba nous avons toujours observé cet optimisme avec une certaine réserve.
尽管我必须坦承认,古巴一向对那种乐观想法持有某种保留。
Bien sûr, nous pouvons essayer de trouver d'autres moyens, mais à notre avis, franchement, le problème n'est pas là.
当然,我们可以探索其它方法,但是,我们认为,坦,这不是一个问题。
Aujourd'hui, ma copine m'a dit que si elle sortait avec moi, c'était parce que ma mère l'avait payée. VDM
今天,我女朋友向我坦她之所以和我出去是因为我老妈付了她钱。
Pour être tout à fait honnête, il poursuit la stratégie agressive de son pays contre le mien - la République d'Azerbaïdjan.
绝对坦,他正继续他的国家针对我国——阿塞拜疆共和国的侵略战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non mais franchement, j'adore les personnes âgées.
但是坦白,很喜欢老人家。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地,已经很习惯了。
Moi, de mon côté, je vous avoue.
就而言,坦白。
Franchement, ils sont trop bien, vos problèmes.
坦白,你们的问题太好了。
Je vais franchir, je vais pas mentir là. Je ne le maîtrise pas.
坦白,有不确定。
Harry se demanda jusqu'où il oserait aller.
哈利不知道己敢坦白多少。
Et, en effet, le jour des aveux était proche.
果然,他己坦白的日子接近了。
C'est très classique, mais franchement, c'est d'une beauté.
非常经典,但坦白,这很美。
Cependant je vous avoue que je doute encore.
“但坦白地有怀疑。”
Donc franchement, le produit est super alléchant.
因此,坦白,这款产品极具吸引力。
Et, pour tout dire, on ne vivait plus à bord.
坦白地,们在船上简直不能正常地生活。
Franchement, on a vu pire, comme erreur présidentielle !
坦白,总统犯的错误还有更严重的!
Ou peut-être avouer que toi aussi tu es inquiet et effrayé ?
“或者,不想坦白你己的担心和恐惧?
Non, mais franchement, qu'est-ce que tu lui trouves ?
不,但是坦白地,你为他找到了什么?
Non, je vais être franc avec vous, il n'y a aucun plat.
没有,坦白跟你,没有这样的菜。
C'est vrai, franchement. Je suis sincère.
坦白,这是真的。很真诚。
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却的羞愧。”
Dites franchement, avouez, vous êtes médecin !
也就是,坦白,承认吧!你就是医生!
Une confession le soulagerait un peu de la terrible étreinte qui lui serrait le cœur.
坦白地出来一定可以减轻一些堆积在心头的可怕压力。
Franchement, j'ai beaucoup de souvenirs ici.
坦白讲,在这里有很多的回忆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释