Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次行动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的说出来。
Il s'agit d'un texte net et précis.
这一项非常坦率的决议草案。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率的陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她员会继续进行开放和坦率的讨论。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从坦率的问题开始,不迅速的答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
这些天来,没有为预防和管冲突作出坦率的努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新加坡对于杀伤人员地雷的立场一向明确坦率的。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不通常的交换书面发言,正坦率的讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率的非正式对话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
这就为什么我确实赞赏他提出的问题和坦率的态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决冲突方面,坦率的沟通具有重要意义。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率的态度,甚至可能使一些人感到反感。
En toute franchise, les résultats de l'application de la résolution 1244 (1999) sont assez contradictoires.
坦率的说,第1244(1999)号决议的执行结果相当矛盾。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查员会的结论坦率的。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点成坦率的态度。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率的意见交流可以阐明存在的问题并保证工作效率的提高。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
员会对它与该缔约国进行的建设性和坦率的对话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
我们在很大程度上同意秘书长对目前全球局势的大胆和坦率的分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Docteur Luo Ji, parlons-nous franchement. De ce que j'en sais, vous êtes loin d'être un grand chercheur.
“士,我们现在谈话只能是坦率。
Il plongea son regard jusqu’au fond de la prunelle candide d’Enjolras et parut y saisir sa pensée.
把目光直射到安灼拉坦率眸子底里,并显出已猜出对方思想。
Ils ont pris la décision de prolonger cette amitié durablement, en se parlant franchement, en levant ensemble les difficultés.
们决定长久保持这种友谊,通过坦率交流并且共同消除困难来达到这个目。
C'est un dérivé du mot « franc » qui désigne la franchise, la sincérité.
它是" franc" (坦率)派生词,代表直率真诚。
Députés de l'opposition et ministres se sont affrontés franchement.
反对党议员部长们发生了坦率冲突。
Je vais être franc avec vous.
我会对你坦率。
Les discussions ont été candides et franches, a indiqué le ministre turc des Affaires étrangères.
土耳其外交部长说,讨论是坦率坦率。
Mais cette image franchouillarde finit par lui coller à la peau.
- 但这种坦率形象最终粘在了皮肤上。
À une question posée aussi franchement, je répondrai moi-même franchement.
对于如此坦率问题,我将自己坦率地回答。
Sa coquinerie est candide, spontanée, toute généreuse, aussi sincère que son amour de la vertu.
无赖是坦率、自发、非常慷慨,就像对美德热爱一样真诚。
Son humour, son audace, son esprit, son franc-parler si unique et si nécessaire.
默、大胆、精神、坦率是如此独特,如此必要。
Sous sa candeur, notre Alice est quand même assez dark.
在她坦率之下,我们爱丽丝仍然很黑。
Dites donc franchement votre pensée, nous n’irons pas le leur répéter.
“您就把您对们看法坦率地说出来吧,我们是不会告诉们。”
Ils auraient eu une discussion ouverte et très franche à propos de la crise politique dans le pays.
们会公开坦率地讨论该国政治危机。
Et notre population franche, sympathique et active, a toujours provoqué chez le voyageur une estime raisonnable.
而且这里居民坦率、讨人喜欢、勤快,总能赢得去那里旅行人们适当尊重。
C'est honteux. Franchement elle m'a fait de la peine.
这是可耻。坦率地说,她伤害了我。
Je ne te demande ni amour éternel, ni fidélité, mais seulement... vérité, franchise sans bornes.
我问你既不是永恒爱也不是忠诚,而只是...真理,无限坦率。
Je le crois bien ! Un pareil moyen, quelque simple qu’il fût, ne nous serait pas venu à l’esprit.
说得很坦率,这简单办法不会钻进我们头脑。
Le village, plutôt que de mettre son innocence en doute, eut pitié de sa candeur.
村里人没有质疑清白,反而对坦率表示同情。
Ha ouai ! I franchement c'est vrai elle n'est pas mal hein !
哈,是!坦率地说,她确实还不错吧!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释