有奖纠错
| 划词

"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."

“反敌人需要勇气,而在朋友面前自己立场需要更多勇气。”

评价该例句:好评差评指正

Avant l'engagement avec vous! Attendre pour 520 jours, je m'en tiendrai à cela!

之前跟你承诺!等待520日,我会

评价该例句:好评差评指正

Afin sans doute d’insister sur la résonance socratique, la mort par le poison.

为了毫无疑问语义共振,毒死。

评价该例句:好评差评指正

L'organe de développement agricole rural du Ministère de l'agriculture (RADA).

这是政府几年来一个重点。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit être le ferme engagement auquel nous devons nous en tenir.

这必须成为我们所长期承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra - merci de l'avoir tous souligné - du temps et de l'obstination.

我们的确必须强调时间和重要性。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le principe auquel l'ONU a toujours adhéré.

这也是联合国所一贯原则。

评价该例句:好评差评指正

Avant réalité,n'importe qui assumerait la responsabilité qu'il a maintenu.C'est ce que je crois.

在真相面前,不论谁都要对他东西负责任,这就是我所认为

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de penser que la négociation constitue la voie qu'il conviendrait de suivre.

我们仍然认为,谈判是应该合理方针。

评价该例句:好评差评指正

C'est également le principe auquel l'ONU a toujours souscrit.

同时,这也是联合国所一直原则。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'Assemblée générale a également un rôle qui doit être précisé et préservé.

大会本身也将发挥必须予以重申和

评价该例句:好评差评指正

Stick à leur intérêt pour elle, la vie heureuse!

自己兴趣吧,一生快乐!

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la délégation française, c'est la première conception qui doit être retenue.

根据法国代表团意见,这是需要首先理论。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, comment pouvez-vous tenir les promesses que vous vous faites?

像这样你怎么能自己诺言?

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.

与其他国家一样,政治党派是权宜变通和排斥政治。

评价该例句:好评差评指正

La Commission conviendra avec l'Afrique que c'est la raison d'être de l'ONU.

委员会将与非洲各国形成一致看法,即这正是联合国所

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également été les témoins de son attachement aux grands thèmes de la paix.

我们还可以为他在和平关键问题上所定原则证。

评价该例句:好评差评指正

Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.

研究工,尽管一些结果令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Nous les remercions de leurs inlassables efforts menés dans un esprit professionnel.

我们感谢他们不懈专业努力。

评价该例句:好评差评指正

La paix est d'ailleurs au fondement de la nouvelle position du Gouvernement éthiopien.

事实上,埃塞俄比亚政府迄今一直立场正是以和平为出发点和先决条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déblatérer, déblayage, déblayer, déblindage, déblinder, déblocage, débloquement, débloquer, débobier, débobinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rieux dit que non, mais que l'enfant résistait depuis plus longtemps qu'il n'était normal.

里厄说,没有缓解过,但孩子时间比正常更长些。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais là où Apple a vraiment insisté, c'est que leur écran, c'est le plus solide du marché.

但Apple真正是,他们屏幕是市场上最

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Mais le jeune homme s’obstina, prétextant un rendez-vous.

可是年轻人借口有个约会,意见。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

De persévérer dans mon être, si je prends la très belle formule de Spinoza.

如果用斯宾诺莎的话来说,就是存在。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En Angola, elle traverse un champ de mines pour faire valoir son combat.

在安哥拉,她越过雷区来斗争。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Tenez-vous en à votre eau en bouteille.

喝你瓶装水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À un instant donné, toute barricade qui tient devient inévitablement le radeau de la Méduse.

到一定时候,街垒不免要成为墨杜萨木排了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert avait d'abord continué ses démarches officielles.

朗贝尔起初仍走官方门路。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

D’ailleurs, il n’était pas un homme de résistance.

而且他不是个己见人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une idée à laquelle les patients n'adhèrent pas forcément.

患者不一定想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est à ça que nous nous accrochons.

这就是我们所

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est ce que soutiennent certains spécialistes de la pédagogie.

这是一些教育专家所

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En 2005, la persévérance finit par payer.

2005年,她终于得到了回报。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est un projet auquel beaucoup de pays ont adhéré.

这是许多国家都一个项目。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai fait un schéma pour vous montrer la variété des sujets sur lesquels les gens résistent. Sous forme d'arbre.

我为你们制作了一个图表,以展示关于人们所议题多样性。以树状图形式呈现。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et troisièmement, ne pas donner des solutions que vous ne pourriez pas tenir.

第三,不要给出你无法解决方案。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien voulut absolument, contre les instances de son amie, allumer la veilleuse.

于连不顾情人,一定要点亮那盏守夜灯。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On a perdu la glace qui persistait pendant plusieurs étés, qui pouvait avoir jusqu'à cinq ans.

我们失去了在好几个夏天浮冰,直到5年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le gouvernement anticipe et dévoile son plan pour tenir durant les fortes chaleurs.

政府正在预测并公布其在炎热天气中计划。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Internet n’a aucun intérêt si on s’en tient à la conception humaniste et républicaine de l’école.

如果学校人道主义和共和主义思想,那么网络没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalage à droite, décalage à gauche, décalage horaire, décalaminage, décalaminant, décalaminer, décalamineur, décalcication, décalcifiant, décalcifiante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接