Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"老爷,老爷,"母亲起。
L'Assemblée générale représente le principe de l'égalité souveraine entre États Membres et parvient à regrouper équitablement leurs représentants.
大会代表会员国主权平等的原则,让各会员国代表平等地到一起。
Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.
病人慢慢的艰难的起,用手肘支撑着身体窗外看第一眼。
Et chaque après-midi, quand l'homme près de la fenêtre pouvait s'asseoir, il passait le temps à décrire à son compagnon de chambre tout ce qu'il voyait dehors.
每个下午,当窗户旁边的病人可以起的时候他就利用这段时间给他的病友讲述他所见到窗外的一切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se redressa, le corps parcouru de tremblements.
他坐起来,感到自己发抖。
Harry s'était redressé. Il remit ses lunettes et prit sa baguette magique.
哈利坐起来,戴上眼镜,拿起杖。
Alors elle souleva et lui tendit son bras.
于是她坐起来,给他伸出胳膊。
Il se redressa, rajusta ses lunettes et cligna des yeux à la lumière du jour.
他坐起来,整了整眼镜,明亮的日光刺得他直眨眼睛。
Et il se mit sur son séant.
他坐了起来。
Brusquement le souvenir lui revint, et il s’assit dans son lit.
猛然间,想过的事又回到了他脑海里,于是他床上坐起来。
Pattenrond se leva et suivit l'oiseau de ses grands yeux jaunes.
克鲁克山座位上坐起来,那双大大的黄眼睛跟着小猫头鹰转。
On ferait bien d'y aller, dit Hagrid qui se redressa avec un baillement sonore.
“咱们最好还是早点走吧。”海格打了个大哈欠,坐起来伸了伸懒腰。
Qu'est-ce qui s'est passé ? dit-il en se redressant si brusquement que tout le monde sursauta.
“发生了什么事?”他说,突然坐起来,把他们都吓了一大跳。
Harry se redressa, le souffle coupé: la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu.
哈利坐起来,大口喘气;蟒蛇柜前的玻璃不见了。
Petit-Pierre s’était soulevé et regardait autour de lui d’un air tout pensif.
小皮埃尔翻身坐了起来,若有所思地张望着四周。
Il se redressa dans son lit et regarda autour de lui en se massant la tête.
他们看到他坐了起来,揉着脑袋四面张望。
Harry chercha ses lunettes à tâtons, les mit sur son nez et se redressa dans son lit.
哈利伸手摸到自己的眼镜戴上,坐了起来。
Ses yeux n'étaient pas encore habitués à l'obscurité, mais il avait l'impression d'être assis sur une sorte de plante.
他坐起来,朝四下里摸索着。他的眼睛还没有适应这里昏暗的光线。他觉得自己仿佛是坐某种植物上面。
Sous le regard des sorciers silencieux, elle se redressa en position assise, le corps tremblant.
巫师们沉默的目光注视下,她颤巍巍地支撑着坐了起来。
Emma se releva comme un cadavre que l’on galvanise, les cheveux dénoués, la prunelle fixe, béante.
艾玛像僵尸触了电一样坐了起来,披头散发,目瞪口呆。
Désolé, murmura-t-il en se redressant, le visage ruisselant d'une sueur froide.
“抱歉。”他咕哝道,坐了起来,觉得冷汗眼镜后面往下流。
Certes, Winky cessa aussitôt de pleurer mais, lorsqu'elle se redressa, le visage ruisselant, elle regarda Hermione d'un air furieux.
闪闪确实停止了哭泣,但她坐起来,两只巨大的棕色眼睛狠狠地瞪着赫敏,湿漉漉的脸上突然变得怒气冲冲。
Il se redresse, ses joues se gonflent.
他坐起来,双颊鼓起。
Il s’approcha de mon oncle, lui mit la main sur l’épaule et l’éveilla doucement. Mon oncle se leva.
他走到叔父身边,把手放他的肩膀上,轻轻地够醒他。叔父坐了起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释