En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就在此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府在此时此刻面临的重与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持在此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
种法治表现出的信心,在此时此刻尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此刻的骄傲中,一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍在起射击和武装峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻在东帝汶存在着相的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望在此时此刻讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前个案文的决定在此时此刻有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在此刻表达我法国的感谢以及促成个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此刻,种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表在此时此刻承担种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此刻,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seulement alors, Julien commença à se repentir du crime commis.
只是在此刻,于连才开始后悔所犯的。
Parce que je deviens ce soir à cet instant un simple citoyen.
因为在今晚,在此刻我是一个单纯的法国公民。
Elle voulut jouir du son de sa voix en ce moment.
她在此刻很想享受一下自己说话的声音。
Le soir approchait, mais la ville, si bruyante autrefois à cette heure-là, paraissait curieusement solitaire.
夜幕正在降临,昔日那样喧闹的城市在此刻显得出奇地寂静。
Je sais l'inquiétude, parfois la peur qu'il y a en ce moment-même chez beaucoup d'entre vous.
我知道在此刻,很多人感到担忧,甚至害怕。
En ce moment monsieur de Villefort, attiré par les cris, parut sur le seuil de la chambre.
就在此刻,维尔福先生由于听到了这片喧闹声,来到了房间。
Mais la tenancière de l’établissement, vieille dame à joues plâtrées et à perruque rousse, se mit à me parler.
可就在此刻,小亭子的老板娘,一位满脸脂粉、戴着红棕色假发的老妇对我说话了。
Il est sur la route en ce moment même.
他此时此刻已经在路上了。
C'est un plaisir qu'on doit garder, surtout en ce moment.
- 这是我们必须保留的快乐,尤其是在此刻。
Bon, cela me rassure. Voulez-vous que cette heure soit celle de l'amitié ?
" 那好,我这就放心了。您愿不愿在此时此刻和我共享友情?"
Ce fameux lien transatlantique, ici tendu, quasiment jusqu'à la rupture.
这个著名的跨大西洋纽带, 在此刻紧绷, 几乎濒临断裂。
– AMSTERDAM : Non, pas à l'heure où nous nous parlons.
“在我们讨论的此刻,没有。”
Au même instant, Hermione apparut derrière lui. Sa cape par-dessus la tête pour se protéger de la pluie, elle semblait ravie.
就在此刻,赫敏在哈利身旁出现了。她是顶着斗篷过来的,而且竟然还笑容满面。
Mais moi, tout à l'heure, j'ai fait l'expérience de l'absolu: l'absolu ou l'absurde.
而我,就在此刻,我体验到了绝对:绝对或荒谬。
En ce moment en France on est en été.
此刻在法国, 我们正处于夏季。
Alors en ce moment, j'ai avant tout une pensée pour nos 123 000 compatriotes à qui le virus a enlevé la vie.
因此,在此刻,我首先想到的是我们因病毒而丧生的12.3万名同胞。
C’était l’instant d’avoir du cœur et de se montrer gentille, si elle ne voulait pas crever au milieu de l’allégresse générale.
好吧!是时候了!如果她不愿意在众人欢娱之时悲惨地死去,就该在此刻鼓足勇气对人竭尽献媚之能事了。
Paganel avait précieusement conservé sa carte de la Nouvelle-Zélande, et il put y chercher les plus sûrs chemins.
巴加内尔曾经把他的那张新西兰地图当作宝贝儿一般地保留下来,因而他此刻可以在地图上找出最安全的途径。
Même le Quidditch – qui était, à ses yeux, le plus beau sport du monde – n'aurait pu le distraire en cet instant.
在哈利看来,甚至魁地奇世界杯赛中最好的运动在此刻都不能吸引他。
Football, la France reçoit l'Australie en ce moment même au parc des Prince et domine largement la rencontre.
足球,法国此时此刻在王子公园球场接待了澳大利亚,并在很大程度上主导了会议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释