有奖纠错
| 划词

La bombe atomique est dans une certaine mesure un tigre en papier.

◊ 原子弹说是纸老虎。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.

然而,最作用处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique que le retardateur de flamme peut éventuellement s'échapper en partie du matériel traité.

就是说,阻燃剂有可能渗出处理材料。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les instituts nationaux de statistique fournissent eux-mêmes leur financement.

国家统计局提供自己的资金。

评价该例句:好评差评指正

Dans une certaine mesure, l'Organisation a été affaiblie.

联合国削弱。

评价该例句:好评差评指正

Mais le terreau du terrorisme quant à lui reste plus ou moins intact.

但是,恐怖主义的滋生地仍完好无损。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les « responsabilités » des sexes sont toujours très stéréotypées.

不过,,对两性“责任”的定型看法仍根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui concerne l'Afrique, elle est désormais, en quelque sorte, « népadisée ».

就非洲而言,我们已“新伙伴关系化”。

评价该例句:好评差评指正

L'article 25 réglemente également dans une certaine mesure la charge de la preuve.

第二十五条还规定了举证责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous éprouvons une certaine satisfaction à avoir participé à cet effort.

能参加一进程,,我们意。

评价该例句:好评差评指正

Dans une certaine mesure, c'est là un terrain inconnu pour le Conseil.

些对安理会来说是未知的领域。

评价该例句:好评差评指正

C'est une situation dont nous avons bien conscience.

,我们还认识现有国际制中的缺陷,因为一制仅仅对国家具有束缚力。

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie des pouvoirs publics s'en trouve réduite.

一点使国家公共政策决策方面的自主权限制。

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, la conclusion du contrat en question ne présentait guère de risque.

他们认为,降低了与该承包商签订合同的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan peut, dans une certaine mesure, illustrer l'urgence des questions susmentionnées.

,塔吉克斯坦就很能说明上述问题的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

Ce retard est peut-être dû en partie aux délais de recrutement.

或许可以归咎于填补新员额方面的延误。

评价该例句:好评差评指正

La situation concernant les réfugiés afghans est quelque peu plus complexe.

阿富汗难民的状况更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

就是说,阻燃剂有可能渗出处理材料。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.

样一来,也许就会决定提高差值。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à un certain point, la sécurité alimentaire mondiale devrait aussi relever d'une gestion centralisée.

,世界粮食安全也应该有集中管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视合集

Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.

电影院继承了早期的娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et on a réussi à européaniser en quelque sorte cette pratique.

,我们已经成功地将这做法欧洲化。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un air de Bach en quelque sorte.

是巴赫的空气。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Vous faites les règles aussi d'une certaine façon.

你也制定则。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Alors évidemment, le procédé fonctionne dans une certaine mesure.

因此,很明显,该过有效。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Donc c'est en ça que, quelque part, ils sont prescripteurs.

所以,他们就是先行者。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce seront des mots « outils » en quelque sorte.

它们可以说是工具。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Et en quelque sorte, plus on sort et moins on paye.

,出入口越多,支付的费用就越少。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est très manuel et, à un certain niveau, ça peut devenir artistique.

这是很手工的一个活,来说,这可以称之为艺术。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Car le recrutement est un peu la 5e roue du carrosse économique.

因为招聘是经济马车的第五个车轮。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et d'une certaine façon, à mon avis, c'est plus grave.

,我认为这更加严重。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Donc à un moment, tu as l'impression de vivre avec les mecs.

所以,你觉得你是和这些人一起生活。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et je pense, quelque part, que c'est logique et compréhensible.

我觉得,这是符合逻辑的,这是能够理解的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais dans tous les cas, l’euthanasie est en quelque sorte un homicide.

但无论如何,安乐死是一谋杀。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Indifférents à la gravité du monde, les gogols sont donc frappés d'une forme de bénédiction.

因此、不管世界的严重度如何,gogol(傻瓜)都是幸福的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On sait que nos habitudes nous font du bien d'une certaine façon pour notre inconscient.

我们知道,我们的习惯有助于潜意识的转变。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Autour, ça danse avec plus ou moins de grâce.

周围的人优雅地跳着舞。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le tout est de savoir si cette explication est en partie valable pour les humains.

问题就是要知道这个解释是否对人类也适用。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je pense que quelque part c'est grâce au Kyrgyzstan.

我认为,这要归功于吉尔吉斯斯坦。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Du coup, je me suis un peu débarrassé de cette crainte-là.

所以我摆脱了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接