Parce que nous avons tous un peu tort, nous avons tous un peu raison.
因为我们度上都有错,我们度上都是正确的。
La bombe atomique est dans une certaine mesure un tigre en papier.
◊ 原子弹度上说是纸老虎。
Dans une certaine mesure, l'Organisation a été affaiblie.
联合国度上受到削弱。
C'est une question qui exige une certaine subtilité.
这个问题度上需要谨慎处理。
La situation concernant les réfugiés afghans est quelque peu plus complexe.
阿富汗难民的状况度上更加复杂。
Jusqu'à un certain point, le Rapporteur spécial partageait ces doutes.
他度上也有同样的疑问。
C'est, d'une certaine façon, une forme de diplomatie préventive.
这度上是一预防性外交。
En effet, la situation s'est dans une certaine mesure stabilisée.
实际上,度上局势已趋稳定。
La Russie partage ces doutes dans une certaine mesure.
他的国家度上支持这些怀疑。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行度上恢复了平静。
Ces frais ont été quelque peu réduits grâce aux programmes d'allocations d'études.
学生资助计划度上减轻了这些限制。
Dans de nombreux pays, les militaires jouissent d'une certaine immunité.
许多国家,军人度上免受惩罚。
Les réponses ont tenu compte de cette distinction dans une certaine mesure.
度上,答复也反映了这区别。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这作用度上处于危险之中。
Dans certains cas, les instituts nationaux de statistique fournissent eux-mêmes leur financement.
国家统计局度上提供自己的资金。
Cela complétera en quelque sorte les efforts de M. Eide.
这度上是对艾德先生报告的补充。
Dans une certaine mesure, et cela est inévitable, ces deux types de questions se recoupent.
度上,这两类问题会必然有所重叠。
Cette vision est déjà en partie devenue réalité.
我们已经使这一想法度上成为现实。
Cette référence n'est pas tout à fait claire et est partiellement inutile.
该提法度上既不明确又毫无必要。
La situation a été quelque peu atténuée par l'aide alimentaire venue de l'étranger.
国外的食物援助度上缓解了这局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un air de Bach en quelque sorte.
种程度上是巴赫的空气。
Vous faites les règles aussi d'une certaine façon.
你种程度上制定规则。
Ce seront des mots « outils » en quelque sorte.
它们种程度上可以说是工具。
Du coup, je me suis un peu débarrassé de cette crainte-là.
所以我种程度上摆脱了恐惧。
Et d'une certaine façon, à mon avis, c'est plus grave.
种程度上,我认为这更加严重。
Donc c'est en ça que, quelque part, ils sont prescripteurs.
所以种程度上,他们就是先行者。
C'est un peu l'aboutissement de pas mal de mois et là maintenant d'années de travail.
种程度上,这是几年来的工作成果。
Alors évidemment, le procédé fonctionne dans une certaine mesure.
因此,很明显,该过程种程度上有效。
Autour, ça danse avec plus ou moins de grâce.
的人种程度上优雅地跳着舞。
Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.
电影院种程度上继承了早期的娱乐活动。
Je pense que quelque part c'est grâce au Kyrgyzstan.
我认为种程度上,这要归功于吉尔吉斯斯坦。
C'est un peu grâce à lui que j'en suis là.
种程度上,是因为他我才走到今天。
Votre jeunesse peut vous sembler en partie sacrifiée.
你们可能觉得自己的青春种程度上被牺牲了。
Et on a réussi à européaniser en quelque sorte cette pratique.
种程度上,我们已经成功地将这种做法欧洲化。
Car le recrutement est un peu la 5e roue du carrosse économique.
因为招聘种程度上是经济马车的第五个车轮。
Et en quelque sorte, plus on sort et moins on paye.
种程度上,出入口越多,支付的费用就越少。
Mais dans tous les cas, l’euthanasie est en quelque sorte un homicide.
但无论如何,安乐死种程度上是一种谋杀。
Le tout est de savoir si cette explication est en partie valable pour les humains.
问题就是要知道这个解释是否种程度上对人类适用。
Donc à un moment, tu as l'impression de vivre avec les mecs.
所以种程度上,你觉得你是和这些人一起生活。
Et je pense, quelque part, que c'est logique et compréhensible.
我觉得种程度上,这是符合逻辑的,这是能够理解的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释