有奖纠错
| 划词

Un examen plus attentif de ces tendances révèle toutefois un tableau beaucoup plus nuancé.

然而,仔细审视这些趋势便不难发现图解微妙之处。

评价该例句:好评差评指正

Une présentation schématique de ce système figure à l'annexe II.

附件二载有这个模式图解

评价该例句:好评差评指正

Le graphique ci-après décrit ce nouveau système.

第10页图表是业绩审评评估制度图解说明。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les erreurs résultant de la simplification qui sont évidentes dans certaines cartes, les cartes devraient être soigneusement annotées et il faudrait donner des titres précis aux illustrations.

为避免目前一些地图因明显简单化而产生错误,对这些地图应仔细加以说明,图解应有准确标题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, s'il est louable de vouloir s'ouvrir à la société civile, encore faut-il que l'information offerte sur la Toile soit publiée dans plusieurs langues comme les documents sur support papier.

此外,如向民间放值得赞扬,那么还应当像证明文件上文件那样将信息中图解译成多种文字公布。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle méthodologie d'évaluation et d'illustration de la sécheresse et de la désertification devrait être élaborée à partir de bases de données locales et d'échelles d'évaluation nationales plus précises, sur la base d'une approche participative.

应该根据较精确地方数据库国家规模评估,并利用从下至上方法,就干旱荒漠化评估图解制订一种新方法。

评价该例句:好评差评指正

Schématiquement, la notion de global s'oppose ici à celle de spécifique, et en particulier à la démarche empirique qui consiste à recenser et à agréger les données primaires recueillies, afin d'obtenir un résultat à plus large échelle.

图解用语,此处“整”概念与“具”概念相对照,尤其是与列一个收集原始数据清单并作出合计,以得出一种大规模产出实验做法相反。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation et des sports, dans le cadre du Projet d'appui à l'enseignement primaire pour tous, a révisé les matériels didactiques utilisés à l'école primaire en mettant l'accent sur des illustrations qui présentent une vision équilibrée du rôle des hommes et des femmes.

部根据支助普及初级教改革项目修订了小学教材,以通过重点改变图画图解现均衡性别观点。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif fait observer que les éléments qui figurent dans le schéma du cadre logique (voir ibid., par. 28) peuvent eux aussi être envisagés dans l'autre sens; aussi les flèches ne devraient-elles pas pointer seulement vers le haut mais aussi vers le bas.

咨询委员指出,逻辑框架图解中所列各要素(见同上,第28段),也可逆向来看;因此箭头应不仅有朝上,也应有朝下

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, les résultats indiqués étaient plus détaillés et complets pour ce secteur que pour les autres, tandis que le degré de détail et d'exhaustivité dans la présentation des méthodes et résultats restait très inégal, allant de la présentation de cartes et tableaux détaillés à une simple description qualitative.

一般而言,所提交结果比其他部门详细、广泛,但对方法结果叙述详尽程度深度不一,有列出详细图解表格,有只有质量说明。

评价该例句:好评差评指正

À la neuvième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, nous présenterons pour la première fois, sous forme de document distinct et dans le cadre d'un document de travail, une traduction en anglais du texte de la loi, qui sera incorporée à la version imprimée et illustrée en suédois.

在第九届联合国地名标准化议上,我们首次以单独文件纳入工作文件形式提交了这本完整图解印刷手册英文本。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre méthodologique semble convenir pour effectuer des évaluations à l'échelon local, en particulier à titre expérimental dans différentes situations écologiques, mais il faudra encore l'étoffer et il sera par ailleurs nécessaire de consacrer de nouvelles études et recherches à la méthodologie de la cartographie pour ce qui est d'illustrer les résultats obtenus.

这个方法框架似乎适合于在地方各级作评估,特别是在不同生态条件下作检验,但必须作进一步发,对结果作图解绘图法也需要作进一步研究。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des activités figurent : a) un programme de sensibilisation aux questions sanitaires grâce auquel les participants apprennent des gestes sanitaires simples et sont incités à consulter un médecin lorsque leur état de santé le nécessite; b) l'établissement d'un guide pratique illustré et d'un programme intensif de formation visant quelque 380 000 femmes, représentant l'ensemble des foyers des différents villages.

最近在这一项目下取得成就包括:(a) 展“自我保健”方案,为家庭成员举办一系列培训方案,使他们能够更好地在基本保健层次照顾自身健康,并让他们知道何时应出门求医问药;(b) 编写带有图解综合性手册,并拟定一项速成培训方案,对象是代表全部人发展行动村庄每一个家庭38万名妇女。

评价该例句:好评差评指正

Dans son dernier rapport, le Rapporteur spécial, comme à l'accoutumée, ne replace pas les événements dans leur contexte, il manque d'objectivité, omet certains faits et déforme la réalité en présentant une caricature de la victime et du bourreau, allant ainsi à l'encontre des objectifs déclarés de l'Organisation des Nations Unies, qui consistent à mettre un terme à la violence, obtenir le respect des obligations réciproques énoncées dans la Feuille de route et autoriser une reprise du dialogue, conformément aux résolutions 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité.

同以往一样,特别报告员最近一份报告,并没有将发生事件置于当时背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者刽子手进行漫画式图解,这样就违背了联合国宣称结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定义务,并根据安理第1397(2002)号决议第1515(2003)号决议恢复对话目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


costumer, costumier, costumière, cosy, Cot, cotangente, cotation, cote, coté, côte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Voilà, on retrouve le chiffre du graphique de départ.

找到了最开始图解数字。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On y retrouve notre tête de bœuf très schématique, mais également notre maison.

觉得我头太图解了,我也是。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’époque, l’obsession absurde qui consistait à trouver partout des métaphores politiques touchait à son paroxysme.

那个一切事物政治图解已达了极其荒唐程度。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

La plus grande fierté de Renault, c'est un écran de 6,50 mètres sur 2,20 mètres couplé à l'ordinateur graphique actuellement le plus puissant au monde.

雷诺公司最骄傲,是有着一个长达6.50米,高2.20米屏幕连接着一台目前世界最强大图解计算机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


côtelé, côtelée, côtelette, côtelette de porc, cotentin, coter, coterie, côtes-du-nord, côtes-du-rhône, cothexis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接