有奖纠错
| 划词

La soixantième session de l'Assemblée générale se déroule dans un climat international morose.

大会第六十届会议是在严峻国际局势中举行

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, c'est le résultat d'un changement fondamental dans la situation internationale.

这种情况是国际局势根本性变化

评价该例句:好评差评指正

Les faits intervenus récemment sur le plan international ne nous facilitent pas la tâche.

最近国际局势并没有使我们活变得更加安宁。

评价该例句:好评差评指正

Nous terminons nos observations en évoquant un certain nombre de situations internationales.

最后,我们要提到一些国际局势

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale qui se dessine est lourde de défis.

国际局势充满了挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale a, elle aussi, considérablement changé.

国际局势同样发了巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

Mme Raholinirina (Madagascar) souligne que la Conférence d'examen se déroule dans une période d'instabilité complexe.

Raholinirina女士(马达加斯加)说,审议大会是在国际局势错综复杂稳定情况下召开

评价该例句:好评差评指正

Cette session du désarmement se tient sur fond de tensions et d'incertitude au niveau international.

裁军审议委员会本届会议是在以混断变化为特点国际局势背景下举行

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale subit actuellement des changements profonds.

一、当前,国际局势正处于大变革之中。

评价该例句:好评差评指正

Mme Raholinirina (Madagascar) souligne que la Conférence d'examen se déroule dans une période d'instabilité complexe.

Raholinirina女士(马达加斯加)说,审议大会是在国际局势错综复杂稳定情况下召开

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale continue de connaître une évolution rapide et complexe.

国际局势依然以迅速复杂演变为标志。

评价该例句:好评差评指正

Ces temps-ci, la conjoncture internationale est loin d'être satisfaisante.

当前国际局势远非令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même sur le plan international comme sur le plan national.

我们对国内局势国际局势抱同样态度。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.

今天,国际局势充满着怀疑、苦恼失望。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'avis du Secrétaire général adjoint sur la situation internationale actuelle.

我们赞同副秘书长关于目前国际局势观点。

评价该例句:好评差评指正

Durant son mandat, M. Annan a su affronter, avec sagesse et clairvoyance, de nombreuses situations internationales difficiles.

在同一时期,安南先以极大智慧清醒目光处理了众多严峻国际局势

评价该例句:好评差评指正

Dans la situation internationale, de nouveaux défis sont apparus à la suite d'actes de terrorisme international.

国际局势中,国际恐怖主义行径提出了新挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale pose des défis de diverse nature qui rendent indispensable la présence de l'ONU.

国际局势带来了性质截然各种挑战,使联合国存在必可少。

评价该例句:好评差评指正

À ces facteurs endogènes déstabilisateurs en eux-mêmes, la conjoncture internationale vient greffer son lot de difficultés.

有一些内部因素本身在破坏稳定,而国际局势更增加了困难。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution toute récente de la situation dans le monde est là pour nous en convaincre davantage encore.

国际局势发展刚好再一次向我们证明了这一事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国

Nous avons eu une discussion complexe dont le ministre vous rendra compte sur la situation, internationale sur la Syrie.

进行了复杂讨论,部长将报告叙利亚国际局势

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" C'est naturel pour eux d'échanger leurs opinions sur les situations internationales, dont certaines questions régionales d'actualité, et de coordonner leurs positions" , a expliqué M. Geng.

" 很自然地就国际局势交换意见,包括一些热门地区问题,并协调立场," 耿说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

V.Pécresse: Si la gravité de la situation internationale exige aujourd'hui un esprit de responsabilité et une opposition digne, les Français ne doivent pas être privés d'un vrai débat démocratique.

- V.Pécresse:如果当今国际局势严重性需要责任精神和有尊严反对,那么法国人决不能被剥夺真正民主辩论。

评价该例句:好评差评指正
法国马克龙演讲

Cette page d'histoire plus contemporaine, ouverte dès 1964 avec le général DE GAULLE, sous prétexte, justement, que la situation internationale était devenue plus instable, nous ne devons pas, en quelque sorte, la renier.

这一更现代历史篇章,早在1964年,戴高乐将军,就以国际局势变得更加不稳定为借口开启了,从某种程度上来说,我决不能否认它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il précise dans une lettre qu'il leur a envoyée hier, que les discussions porteront sur " la situation internationale et ses conséquences pour la France, l'efficacité de l'action publique et la cohésion de la nation" .

在昨天发给信中指出,讨论将集中于“国际局势及其对法国影响、公共行动有效性以及国家凝聚力”。

评价该例句:好评差评指正
法国新年祝词集锦

C'est avec le même esprit d'ouverture, avec la même volonté de tenir mes engagements que j'aborde cette nouvelle année où, malgré une conjoncture internationale freinée par la crise financière, les premiers résultats de l'action entreprise devraient se faire sentir.

正是本着同样开放精神,怀着履行承诺同样愿望,我才在新一年到来之际,尽管国际局势受到金融危机阻碍,但人应该感受到所采取行动最初结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接