有奖纠错
| 划词

La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.

根据一个家的决定适当的刑罚,是其他家无权干涉的主权。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.

须按照自己的来开展这一重新设计过程。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.

这类指标应该是自愿的,并可以根据的具体加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.

家发展战略须符合具体

评价该例句:好评差评指正

Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.

这些项目是依照具体,针对具体问题而定的。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.

这些反映了中的具体

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.

具体的协调和机制,取决于每个家的

评价该例句:好评差评指正

Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.

此种受有关和基金的相对优势的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.

家联络中心强调有要根据在操作上更加灵活。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.

在这方面,我们应考虑到每个家的不同特点和具体

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?

所选定的考排放水平是否取决于

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.

每个家有其独特的然决定家的发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.

选择采取某种特定行动,显然取决于

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.

在这方面,我们应考虑到每个家的不同特点和具体

评价该例句:好评差评指正

Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.

应当根据具体去研究实际的解决办法和方案。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.

驻地协调员办公室的组成视每个家的不同而有所差别。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont souligné qu'ils avaient adapté le cadre à leur propre situation.

若干家强调,针对就这个框架作了调整。

评价该例句:好评差评指正

Chaque société doit juger ce qui lui convient le mieux, compte tenu de ces circonstances.

每个社会都须根据判断对本人民什么才是最好的。

评价该例句:好评差评指正

Les actions doivent être alignées et adaptées aux réalités nationales et locales.

项行动须加以调整,以适应和当地的条件。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays doit élaborer sa propre politique de développement compte tenu de ses conditions particulières.

每个家都须根据自己独特的制定自身的发展政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télolécithe, télome, télomère, télomérique, télomérisation, télomycine, télophase, télopodite, Télosporidie, télosynapse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.

事实上,这里所有的展品都充满调。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

On remarque aussi que la composition des menus devient plus " exotique" .

我们也注意到菜单的构成变得更加有“调”。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un voyage nuptial à une heure d'avion... Franchement quel dépaysement !

“蜜月旅行去一个小时就能到的地方… … 这哪有什么调!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est un style de musique, je dirais plutôt électro avec des influences exotiques.

这种音乐风格,更多的是带有调的电子音乐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La France est si immense qu'on considère encore des parties sauvages, inconnues, voire presque exotiques.

是如此巨大,以至于我们仍然认为法还有些地方是野生的,未知的,甚至几乎是调的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ils sont si exotiques et adorables.

它们是如此具有调和可爱的生物。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?

黑人杂志的设计者想象是否要为设计一段肚皮舞,充满疯狂的调的幻想?

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Nous avons tous des objectifs de développement à moyen et long termes basés sur nos spécificités nationales.

我们都有基于我的中长期发展目标。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sandrine est d'origine guadeloupéenne. Quand elle manque d'inspiration en cuisine, elle vient se fournir dans cette épicerie exotique.

桑德琳最初来自瓜德罗普岛。当在厨房里缺乏灵感时,就会来到这家充满调的杂货店的用品。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.

我们用一个不同寻常的小提示结束这些充满调的趋势,弗朗西斯,我不会感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus de l'artillerie et de l'armement, ils s'emparaient des produits exotiques, des épices, et des vêtements.

除了火炮和武器,他们还抢夺了调的商品、香料和服装。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et choisir une destination de proximité, ça peut être tout aussi relaxant, dépaysant qu'une destination à des milliers de km.

并选择附近的目的地,这跟数千公里以外的目的地相比,同样可以很放松、充满调。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce culte exotique est vraisemblablement ramené dans l'Empire romain par des légionnaires ayant combattu en Arménie ou en Asie Mineure.

这种调的邪教可能是由在亚美尼亚或小亚细亚作战的军团带回罗马帝的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En échange, ils profitent d'un lieu de villégiature dépaysant.

作为交换,他们受益于调的度假胜地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un séjour incroyablement dépaysant proposé aux touristes dans un ranch du Wyoming.

在怀俄明州的一个牧场为游客提供令人难以置信的调。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et puis une religieuse aux fruits exotiques avec un peu de mangue, passion, vanille.

然后一个修女与调的水果与一个小芒果, 激情, 香草。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et de rapporter un peu de fraîcheur et d'exotisme je veux dire.

为了带回一点新鲜感和调,我的意思是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Vous obtenez l'un des réveillons les plus exotiques.

你得到一个最具调的新年前夜。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et je pense qu’ils aiment ce côté léger, sympa, drôle, exotique.

我认为他们喜欢这种轻盈,美好,有趣,调的一面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Le chef du Gouvernement a prononcé son premier discours sur l'état de la Nation.

政府首脑发表了他的第一次咨文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tensimètre, tensio, tensioactif, tensioactive, tensiomètre, tensiométrie, tension, tensionnement, tensionneur, tenson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接