Si notre saison favorite arrive, c'est aussi le grand retour du maillot de bain.
如果说我们喜欢季节到来了,那么也是泳衣回归时候了!
Retour à la nature, l'auto-break, la libération de la passion infinie!
回归自然,突破自我,释放无限激情!
Lucho, vous avez marqué à Milan alors que vous faisiez votre retour. Qu’avez-vous ressenti ?
对米兰比赛你通过一粒进球宣布了回归,当时有什么感觉?
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含。
Grass antiquité simples souvenirs, bon travail, retour à la nature.
工艺品古风朴素、做工精细、回归自然。
Seuls les époux en bénéficient (cf.Pension de réversion ).
只有配偶津贴(见 养老金回归 )。
Retour à l'authenticité du paysage, jardin de plus en plus naturalisés.
景观回归真实性,园越来越自然化。
Farmer's style unique, d'un coût abordable, et vous ramenons à la nature.
农家风味独特,价格实惠,带给您回归自然验。
Des représentants des 17 groupes insurgés revenus à la légalité y ont également pris part.
回归法17个叛乱团表也参加了这一进程。
La restitution récente à l'Éthiopie de l'obélisque d'Axum en est l'exemple le plus important.
这方面最重要例子是阿克苏姆方尖碑最近回归埃塞俄比亚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或回归报告。
La coopération avec les autorités locales dans ce domaine a été satisfaisante.
在北达尔富尔,人道主义伙伴完成了一项关于境内流离失所者回归情况调查。
Le pays a vu le retour massif de réfugiés.
这一年大量难民回归阿富汗。
Un retour du Kosovo sous la souveraineté serbe n'est ni souhaitable ni réaliste.
让科索沃回归塞尔维亚主权之下既不是大家希望,也是不现实。
Le retour sur les terres abandonnées ou occupées s'effectue lentement.
回归已经放弃或被占据地产工作进展缓慢。
Les pays utilisent généralement la méthode d'Engel ou une liste des produits non alimentaires essentiels.
各国通常采用恩格尔回归法或非食物必需品清单。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民回归权利。
Réintégrer les usagères dans la société et le monde du travail.
- 使用者社会回归和重新就业。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上升是一项积极发展,应该持续下去。
C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.
家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur retour au pays marque la fin du rêve d'autonomie des communautés islandaises du Groenland.
他们的标志着冰岛人统治格陵兰梦想的破灭。
Sauvages ? On n'est plus à l’âge de pierre, Hopps.
兽性?们不是生活在石器时,霍普斯。
Enfin vient le jour, sonne l'heure de retrouver son pays.
最后,这一天到来了,国家的时候到了。
Mais voilà, je suis de retour et dans cette vidéo, j'aimerais vous parler des questions.
但现在了,在这视频中,想和你们谈谈问题。
On observe le retour des chapeaux dans tous les défilés.
们发现帽子各秀场。
Ça a été un retour à la terre, avec mon épouse, en Ardèche du sud.
这是土地,与的妻子到了南阿。
Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.
安德莱,通过多方面航线的一次。
Le grand retour de Gabrielle Chanel qui recommence tout comme au premier jour.
嘉柏丽·香奈儿盛大一切重新开始。
Aujourd'hui c'est le retour de Dix pour Cent.
今天10%了。
Paris plages Qui se veut aussi cette année un vecteur d'insertion.
巴黎沙滩今年也将成为融入社会、重新职业生活的一途径。
Alors aujourd'hui, voilà, c'est le retour du chef Pierre et on est à la campagne.
今天是Pierre大厨的日,们在农村。
Le cahier de vacances fait son retour cet été.
假期笔记今年夏天又了。
Les retours de Hong Kong et Macao, le lancement de son premier vaisseau spatial.
香港和澳门祖国,发射第一艘航天飞船。
Bon, rendre des parties de la ville à la nature, c'est une bonne idée.
好吧,让城市的一部分自然是好主意。
Oui, donc, on reviendrait à la violence, là.
是的,那么们就暴力了。
Après exploitation des sites, nous réalisons des aménagements, afin de les rendre à la nature.
网站开发后,们做出安排,让他们自然。
Le 30 Days Challenge revient le 1er janvier.
30天挑战将于1月1日。
Apple n'a pas du tout prévu de revenir en arrière.
Apple并没有让它的计划。
Et depuis le retour au bureau, on s'habille.
自从办公室后,们就开始注重着装了。
Dernière assiette de cette dégustation, l'appellation est simple, retour à la ferme.
这次品鉴的最后一道菜,名字很简单,叫“农场”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释