有奖纠错
| 划词

La ville étend des pseudopodes dans toutes les directions.

〈转义〉城市向延伸开去。

评价该例句:好评差评指正

Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.

敌人从包围过来,情况十分危急。

评价该例句:好评差评指正

Sa famille a essaimé dans tous les coins de la région.

家族分布在这个地区

评价该例句:好评差评指正

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

树把枝子向伸展出去。

评价该例句:好评差评指正

Les messages arrivent de toute part.

信息从汇集而来。

评价该例句:好评差评指正

Des rires fusent de tous côtés.

〈转义〉从爆发出笑声。

评价该例句:好评差评指正

L'eau entre de toutes parts.

水从进来。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que la paix et la sécurité sont assaillies de toutes parts.

们知道,和平与安全正遭受来自攻击。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons ici de différentes parties de notre planète pour résoudre les problèmes du monde d'aujourd'hui.

们从这个星球来到这里,解决现今世界各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Un aussi large éventail démontre à souhait la sollicitude, pour ne pas dire la préférence, apportée à mon pays.

自愿人员来自,明确反映了对关注、甚至偏爱。

评价该例句:好评差评指正

L'aide a afflué de toutes parts, y compris de pays qui ont eux-mêmes des moyens limités ou traversent eux-mêmes des crises.

滚滚援助来自,包括并不富裕或自己也在勉力克服种种危机家。

评价该例句:好评差评指正

L'UPC a étendu son contrôle dans toutes les directions, stabilisant ses forces à Nyankunde, et prenant la zone de Mahagi-Aru dans le nord.

者联盟向扩展控制,在尼安昆得休整部队,占领北部马哈吉-阿鲁地区。

评价该例句:好评差评指正

Les deux navires de guerre ont tiré des fusées éclairantes et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre dans plusieurs directions.

该两艘战舰发射数枚照明弹并以中型武器向扫射。

评价该例句:好评差评指正

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,成群市民,男男女女,从涌向指定三个地点。

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont été tués dans leur sommeil et les autres l'ont été alors qu'ils fuyaient les feux d'artillerie qui s'abattaient sur eux de toute part.

他们多数是在睡觉时被杀害,其余则是在逃避从向他们头上落来炮弹时被杀害

评价该例句:好评差评指正

Entre 4 h 30 et 5 h 10, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Mansouri ont ouvert le feu dans plusieurs directions.

30分至5时10分,以色列炮艇在Mansuri岸外朝发射数发中型武器炮火。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration au Comité, le Président sortant réaffirme que les délégués sont venus de loin et de près dans l'objectif commun de protéger et d'assister les réfugiés.

即将离任主席在委员会上发言中重申,代表团从走到了一起是为了共同保护和援助难民目标。

评价该例句:好评差评指正

Entre 5 heures et 5 h 30, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire ont ouvert le feu dans plusieurs directions en utilisant des armes de moyen calibre.

至5时30分,沿海一艘以色列战舰数次用中重型武器向扫射。

评价该例句:好评差评指正

Du haut de cette tribune nous saisissons cette occasion pour remercier tous les pays qui, de loin ou de près, nous manifestent leur solidarité et nous apportent une assistance humanitaire.

在这个讲台上,们借此机会感谢所有那些已表示声援和向们提供人道主义援助家。

评价该例句:好评差评指正

À 5 heures, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Mansouri ont ouvert le feu dans plusieurs directions en utilisant des armes de différents calibres.

,Mansuri附近以色列炮艇以各型武器向连发扫射。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Alors là, faites gaffe au patchwork culturel qui part dans tous les sens !

所以要小心来自的文化拼凑!

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

J'entends aujourd'hui, dans notre pays, des voix qui vont en tous sens.

如今,我听到了来自国内的声音。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.

响起勺子盘子的丁当声,打破了夜晚的宁静。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des milliers de fragments lumineux et de points vifs se projetaient en directions contraires.

弯弯曲曲的火舌头和上万的火星向飞开。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les deux battants de bois volèrent en éclats et le torrent pénétra dans la nef.

木门突然变成了碎片,向飞了出去,洪水闯进了教堂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'entends les sirènes des pompiers partout autour, les camions de pompiers arrivent de partout.

我听到到处都是防员的警笛声,防车赶来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque la nuit tomba, la tempête annoncée se mit à souffler autour d'eux.

夜幕降临,意料之中的暴风雨果然向他们袭来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des drapeaux s'agitaient d'un bout à l'autre du stade, l'hymne national irlandais retentissait de toutes parts.

体育馆内到处挥舞着旗子,爱尔兰国歌响起。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et bientôt, des guerriers en quête d'aventure traversent la Mongolie de toutes parts pour le rejoindre.

很快,寻求冒险的战士们穿越蒙古,投奔他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De tous les côtés, montaient des gémissements sourds ou aigus qui ne faisaient qu'une plainte monotone.

传来低沉的呻吟或尖声的叫喊,汇成一首单调的哀歌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une cinquantaine de centaures avaient surgi de tous côtés, les flèches de leurs arcs pointées sur eux.

大约五十个马人出现在,拉弓搭箭瞄向哈利、赫敏和乌姆里奇。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le brie disparaissait, les litres coulaient comme des fontaines. Cependant, Gervaise mollissait sous les coups.

那些干酪渐渐吃光了。瓶子里的酒也如同喷泉一样流进肚子。热尔维丝也在来自的攻击前退却了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.

看上去,似乎有人在这里砌起了无数道长长的矮墙,这些矮墙错综复杂,蜿蜒曲折地伸向

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ressentit alors un léger choc : de tous côtés, le visage de Sirius lui clignait de l'œil.

哈利微微吃了一惊。朝他眨巴眼睛的正是小天狼星的脸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le camion partait dans tous les sens.

卡车向开去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Vu le vent, ça part de partout.

鉴于风,它来自

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Je voyais tout ce monde arriver de partout.

我看到每个人都来自

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Il y a eu des bombardements aléatoires provenant de toutes les directions.

- 来自的随机轰炸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ils attaquaient de tous les côtés, l'est, le nord et le sud.

他们东、北、南进攻。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck se démenait dans tous les sens.

蒙克在挣扎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接