有奖纠错
| 划词

Autres mécanismes pouvant faire l'objet d'un accord.

可能任何其他文书。

评价该例句:好评差评指正

Souligner qu'il importe de respecter le calendrier convenu.

强调必须遵守各项时限。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ce dernier est reproduit à l'annexe I.

协议案文见本件。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure concertée en vue d'un désarmement nucléaire n'est prise.

核裁军步骤未得到贯彻。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont convenus d'un projet qui est actuellement mis à exécution.

目前正在执行双方一个项目。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de respecter les institutions de l'État sur lesquelles s'est fait l'accord.

尊重机构是必不可

评价该例句:好评差评指正

Il doit de plus être conforme aux objectifs concertés de développement international.

文件还应符合国际发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons appliquer ce dont nous avons convenu.

我们必须执行我们已经内容。

评价该例句:好评差评指正

Plan de gestion du programme de pays et recommandations convenues.

国家方案管理计划和建议。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence souligne la nécessité d'appliquer dans des délais rapides les dispositions agréées.

会议强调必须尽快执行

评价该例句:好评差评指正

La MGS par produit serait plafonnée à un niveau convenu.

具体产品综合支持量将制一个水平上限。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons et appuyons le plan de travail convenu entre les deux parties.

我们赞扬并支持双方工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Des procédures d'amendement pourraient être envisagées selon des modalités à arrêter.

可以根据程序来设想修订程序。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, il faut mettre en œuvre ce qui a été convenu.

首先,我们必须落实已内容。

评价该例句:好评差评指正

La Ligne bleue demeure, en effet, la référence agréée par la communauté internationale.

蓝线仍然是国际社会参照边界。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de notre personnel sont tenus de respecter un code de conduite concerté.

我们员工必须遵守行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations sont convenues d'adopter les expressions ci-après ainsi que les définitions correspondantes.

以下列出大家术语及其相应义。

评价该例句:好评差评指正

Les membres doivent recueillir un ensemble convenu de données.

各缔约方须收集一套数据。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, au niveau de la communauté internationale, appliquer les mesures concrètes décidées.

我们国际社会必须采取现实步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant s'attacher à appliquer ce qui a déjà été arrêté.

但是,仍须尽力实施已经事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétrawickmanite, tétraxones, tétrazanne, tétrazène, tétrazine, tétrazo, tétrazoïque, tétrazole, tétrazoline, tétrazolo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ou un signe convenu pour masquer un nom propre qu'on ne veut pas divulguer, comme lorsqu'on dit Monsieur X.

或者一个商定标志,隐藏一个我们不想透露适当名称,就像我们说X先生一样。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si au contraire une date précise est notifiée, dans un premier temps, recontactez le vendeur et convenez ensemble d’une nouvelle date.

相反,如果通告了具体日期,请您首先再次联系卖方,与他一起商定日期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A.-S.Lapix: Il y a quelques dizaines de minutes, les responsables syndicaux se sont entendus sur une nouvelle date de mobilisation.

- A.-S.Lapix:几十分钟前,工会官员商定了新动员日期。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les jours de pêche, c’était la bonne, sonnée à l’heure convenue par le matelot Papagris, qui venait tirer son maître de cet invincible repos.

去钓鱼日子也是由水手帕帕格里在商定时候打门铃,叫醒女佣,由她来把主人从无法克制休息里拽起来。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Les propriétaires, vous le savez bien, se sont juré de tenir les prix convenus, et cette année les Belges ne l'emporteront pas sur nous.

正如你所知道,业主们已经发誓要遵守商定价格,而今年比利时人不会战胜我们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

François Hollande a insisté sur l'importance d'une " solution durable" et de la " contribution convenue" de Chypre à ce plan de sauvetage.

弗朗索瓦·奥朗德坚塞浦路对这一" 久解决" 和" 商定贡献" 重要性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Lors d'un point de presse, le ministre a salué l'acceptation de son gouvernement de respecter le cessez-le-feu tel qu'il a été convenu par les Etats-Unis et la Russie.

在新闻发布会上,部长欢迎他政府同意遵守美国和俄罗商定停火协议。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il resta plusieurs heures à rôder autour de la maison, sifflant selon le code dont ils avaient convenu, jusqu'à ce que l'approche de l'aube l'obligeât à s'en retourner.

他在房子里徘徊了几个小时,按照他们商定准则吹口哨,直到黎明来临,他才不得不回来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, ma mère, voilà notre partage fait, ajouta le jeune homme en affectant une grande aisance. Nous pouvons aujourd’hui même partir. Allons, je retiens, comme il est dit, votre place.

“那么我们财产分割就这么定了,妈,”那青年装出满不在乎样子说,“我们今天就可以出发了,我按我们商定办法去给你定位子。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

" Toute nouvelle livraison d'aide humanitaire pourra être envisagée si la Russie se conforme aux règles convenues" , a déclaré le porte-parole du ministère Eugène Perebinis, cité par l'agence de presse Interfax-Ukraine.

" 如果俄罗遵守商定规则,可以考虑任何新人道主义助交付," 国际文传电讯社引该部发言人Eugene Perebinis的话说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La lettre était signée d’un nom supposé, mais en l’ouvrant Julien avait tressailli : une feuille d’arbre était tombée à ses pieds ; c’était le signe dont il était convenu avec l’abbé Pirard.

信上署是假名,但是于连打开时不禁打了—个寒战:一片树叶落在脚下,这是他和彼拉神甫商定暗号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Nos confrères de " La Nouvelle République" titrent ce matin: " 1er-Mai: mobilisation importante et après? " Réunie ce matin, l'intersyndicale s'est accordée sur une nouvelle journée d'action le mardi 6 juin.

我们来自“La Nouvelle République”同事今天早上标题是:“1er-May:重要动员和之后? ”今天上午会议上, 工会间商定了新行动日, 即 6 月 6 日星期二。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Faire l'histoire en tenant nos engagements, tous nos engagements, dont celui, convenu, de 100 milliards de dollars par an pour soutenir les efforts d'adaptation des pays en développement et qui peinent à être entièrement réalisés.

通过信守承诺创造历史,我们所有承诺,包括商定,每年 1000 亿美元,以支正在努力充分实现发展中国家适应努力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tous les nombreux articles qui devaient régler la nouvelle existence de Julien, se trouvèrent arrêtés ; non-seulement ses appointements furent réglés à quatre cents francs, mais on dut les payer d’avance, le premier de chaque mois.

一大堆安排于连新生活条款一一商定;他薪水不仅定四百法郎,而每月一号预先付清。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Mme Schmid et les négociateurs iraniens poursuivront leur travail portant sur la rédaction du corps du texte de l'accord final global sur le nucléaire iranien, sur la base des points clés convenus le 2 avril à Lausanne.

施密德和伊朗谈判代表将继续根据4月2日在洛桑商定要点,起草最终全面伊朗核协议正文。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

De son côté, le porte-parole du gouvernement grec dénonce les pressions qui continuent sur l'équipe d'Alexis Tsipras, cette fois-ci de la part des créanciers et de Bruxelles, pour de nouvelles mesures, en plus de celles déjà consenties.

就希腊政府发言人而言,他谴责亚历克西·齐普拉(Alexis Tsipras)团队继续施加压力,这次是来自债权人和布鲁塞尔压力,除了已经商定措施外,还要求采取新措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon le document, l'Afghanistan et le Pakistan ont convenu d'établir un mécanisme de gestion de crise, qui comprendra la prévention grâce à un renseignement rapide et efficace et à un partage d'information et à d'autres mesures mutuellement convenues.

根据该文件,阿富汗和巴基坦已同意建立危机管理机制,其中包括通过及时和有效情报和信息共享以及其他共同商定措施来预防危机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le nouveau calendrier prévoit une période de transition allant jusqu'en mars 2024. La CEDEAO qui s'est également entendue avec le Burkina Faso sur une période de transition de deux ans, à compter du 1er juillet de cette année.

时间表规定过渡期至 2024 年 3 月。西非经共体还与布基纳法索商定期两年过渡期,从今年 7 月 1 日开始。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

" Cela va laisser du temps pour une évaluation de la mise en œuvre de l'accord de cessez-le-feu et du plan de paix ... l'UE est prête à revoir les sanctions convenues en tout ou en partie" , a déclaré M. Van Rompuy.

" 这将评估停火协定与和平执行情况留出时间......欧盟准备审查全部或部分商定制裁," 范龙佩说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


textural, texturant, texturation, texture, texturer, tézigue, TGV, Th, th., Thaddée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接