Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.
我们采取立场是出于信念而非唯利是图的考虑。
Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.
这些唯利是图者为外国效力,支持针对自己人民的侵略政策,这一遭到世界抵制的政策试图将他们自己的祖国变成美国的受保护国。
Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.
犯罪团体唯利是图,利用种方法招募人员(
允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。
La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.
金伯利进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖的比例难以评估,但来自非洲的没有正式记录的证据显示,唯利是图的钻石交易商越来越难以出售没有证书的钻石。
Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.
若无这种社会和经济合作,若不对资本唯利是图的谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有利于全体人民的充分自足的发展。
Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.
首先,它提醒我们,许多正在发生的武装冲突的主要责任在于国际武器贩运者和唯利是图的军火商,非法武器贸易的资金往往来自毒品贩运和贵重材料的非法贸易。
Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.
我在种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲的理解中看到这些挑战——在唯利是图的社会里,这种理解导致以日益减少的劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及
未来。
Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.
最后,我们要向无权对古巴人行使主权的捷克政府阐明:那些他们称之为和平反对派的人实际上是接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴人民的唯利是图者。
Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment
就像恐怖组织可以变得唯利是图而忘记政治或意识形态事业那样,有组织犯罪集团也可以变得高度政治化,并激进地将自己的活动目标从通过非法交易增加利润变成通过不分青红皂白的暴力行为带来政治变革。
En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.
遵从经常不受控制的发展的要求——不仅是在最发达的国家里——并且屈从资本的咄咄逼人的需要,唯利是图和绝不考虑社会因素,我们以此同意让成百万人民因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿人民在贫困中煎熬,毫无出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。