Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他的作品,一个陶土的毛胚,都很抢手。
Même si seulement une broche, un sac sera envoyé au pulvérisateur.
只差了一个针脚,提包也会被送入粉碎机。
Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.
波音公司没有透露任何的格,是大概的数字。
Mais je hais surtout de ne pas te ha?r,ni un seul instant,ni une seule minute.
但我最恨的是我无法恨你,是一分,一秒。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
天塌下来, 他也会照常睡他的觉。
Si encore il faisait un effort, on lui pardonnerait.
他肯努力改一下呢, 别人也原谅他了。
Difficile à dire, même sur la détermination d'un deuxième est dans le ciel noir!
好难说,那一秒的断定,也是划过黑夜里的天界!
Et l'amitié est un bien précieux qui ne s'achète pas, même ici.
友情是无之宝,是在这里。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻的恶魔,在最可的噩梦中。
Certains membres du Conseil ont même refusé de prendre acte de ces lettres.
遗憾的是,安理会某些成员提也不愿意提到这些信函。
La situation est bien plus difficile que celle qui prévalait il y a seulement 10 ans.
和十年前的情形相比,现在的情况出奇困难。
Pourquoi aborder la première condition sans envisager la seconde, ne serait-ce que dans son principe?
为什么谈第一个条件时不提第二个条件,只是原则上提一下?
Ces questions n'ont jamais reçu de réponses complètes, ni même satisfaisantes.
这些问题从来没有获得完整的答复,是得到令人满意的答复。
Nous avons l'espoir et la conviction que ce sera le cas, même progressivement.
我们希望并相信,将能做到这一点,是逐渐做到这一点。
Il est impossible d'arrêter le développement social et urbain, ne serait-ce que pour un jour.
社会和城的发展是不可阻挡的,一天都不行。
Il suffit de lire les journaux, ne serait-ce que les gros titres.
不妨读一下报刊,只读标题。
Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.
我们各国必须团结起来,不给这些分子是片刻的成功机会。
Le Conseil va-t-il permettre que cela continue ne serait-ce qu'une heure de plus?
安理会难道要允许这种局面再继续存在一个小时?
Une seule attaque chimique ou biologique aurait des conséquences catastrophiques pour la nation tout entière.
是进行一次化学或生物武器攻击都可能给全国带来灾难性的影响。
Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.
我们知道,要取得不起眼的成果都要作出巨大的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitte à payer plus cher, vous trouvez que ça vaut le coup ?
哪房租更贵,你觉得这值得的吗?
Les jours de pluie, mon chat et sa fiancée se contentent simplement d’être heureux.
哪在下雨天,它们也始终沉浸在简单的幸福里。
Et puis, même si c'est tentant, faites pas le barbecue tous les jours.
哪烧烤再诱人 也不要每天都吃。
Non, je ne vous laisserai pas faire rien qu'une appendicectomie.
不,我不会让你做任何手术,哪阑尾切除术。
Le chinois s'il fait au moins 9.5, il est en tête, même un 9.4.
中国队打出9.5环,哪9.4环,他就赢了。
Hélas ! qu’une petite allumette leur ferait du bien !
唉!哪一根小火柴对她也有好处的。
Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.
她若单独和他在一起,哪短短的一刻,她也会看到他明显地发窘。
Tu aimes être dans des environnements sombres, même pendant la journée?
你喜欢呆在黑暗的环境中,哪在白天?
Si vous bougez seulement les oreilles, on vous coupe par le milieu.
你哪耳朵,我们都会把你从中间切开。
Avez-vous réviser, même un peu, quelques semaines avant ?
您否在几周前复习过,哪一点点?
Tâchez de ne jamais saluer comme fait ce grand poète, fût-ce Dieu le Père.
您要努力做到,千万别像这个大诗人那样向人致敬,哪对天主。
Alors, pour une fois dans votre vie, vous feriez bien de vous taire.
保持沉默吧。哪你这辈子就这一次。”
Il n'entendit rien, ne perçut pas le moindre signe de mouvement.
他听不到一丝声音,也感觉不到静,哪最微小的静。
Nous avons la passion de la pierre, probablement issue de la pénuirie de logement de l’entre-deux-guerres.
拥有带一小块花园的房产, 哪小的像一块手帕,可能由于两次大战中房屋的匮乏,我们对房子情有独钟。
Regarde maman tout ce qu'on peut faire comme étude, même quand on est nul en maths.
妈妈,你快看我们可以在小型电传上做的所有这些事情,哪我们的数学很糟糕。
Même pour un futur saint, c'est un plaisir digne.
哪未来的圣人,也会认为这个乐趣同他的身份相称的。"
Le bonheur a besoin de quelques certitudes, si minime soit-elle.
幸福需要有坚信作为基础,哪那么一点点。你必须自己做出抉择。
Je te préviens, Julia, si je vois ne serait-ce que l'amorce d'un sourire, c'est fini !
“我先警告你,朱莉亚,你要再笑的话,哪想笑的样子,那一切就结束了!
On l’aurait appelée voleuse, dans la rue, qu’elle ne se serait pas retournée.
哪别人在马上叫她女奸商,她也不会回头去看一看。
Dirlewanger n'aurait jamais pu incendier tout un village, même juif, en plein cœur de l'Allemagne !
迪尔旺加旅不可能在德国的心脏地带放火焚烧整个村庄,哪犹太人的村庄!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释