有奖纠错
| 划词

Il faut rouvrir les voies de communication dans la région pour faciliter les échanges commerciaux et la relance économique à Kisangani et dans d'autres zones isolées.

应重新开放该区域的运输道路,以促进商业贸易,推动基桑加尼外界隔绝的地区的经济复兴。

评价该例句:好评差评指正

Les barrages routiers et le bouclage du Territoire palestinien occupé ont isolé les villes et villages palestiniens les uns des autres et du reste du monde.

对所占领的巴勒斯坦领土的路障封闭已使得巴勒斯坦的城镇外界隔离彼此隔绝

评价该例句:好评差评指正

Israël cherche ainsi à transformer le projet d'un État palestinien en cantons assiégés et en enclaves isolées, dont les barrières d'entrée et de sortie seraient placées sous contrôle israélien.

通过这样做,以色列谋求把一个可能的巴勒斯坦国改变为处于围困下的一小块地区外界隔绝的飞地,进出大门由以色列控制。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de leur isolement géographique et économique et de leur marginalisation, elles sont souvent en effet plus exposées que les autres à la violence, en particulier familiale, et à la traite.

农村妇女因为在地理上经济上外界隔绝并处于边缘地位,就更容易成为暴力(特别是家庭暴力)人口贩运的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de zones bien définies pour le contrôle des passagers et du fret qui entrent et sortent fait qu'il n'y a pas de zone sous douane étanche, alors qu'une telle zone est un élément essentiel de la sécurité des frontières.

没有为出入境货物划出明确的区域,因此没有一个受控制外界隔绝的海关区,而这样的海关区是边境安全保卫的一个必要成分。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet de Johannesburg a aussi reconnu que bien que ces petits États insulaires en développement soient toujours à la pointe du mouvement pour le développement durable, ils restent de plus en plus soumis à des contraintes du fait de facteurs défavorables comme leur petite taille, leur fragilité, leur isolement et leur vulnérabilité.

约翰内斯堡首脑会议还承认,尽管小岛屿发展中国家率先改革实现可持续发展,但们还是日益受制于国家幅员小、脆弱、外界隔绝容易遭受损失的不利因素的相互影响。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le directeur adjoint de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient a averti que si le régime de blocus continue comme aujourd'hui, Gaza risque de devenir dans quelques mois ou quelques semaines une communauté dépendante à 100 % de l'aide internationale, refermée sur elle-même et isolée.

在这方面,联合国近东巴勒斯坦难民救济工程处副主任警告说,“如果目前的封锁制度持续下去,那么加沙有可能会变成一个几乎完全依赖援助,遭到封闭外界隔绝的社区。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flanche, flancher, flanchet, flanc-mou, Flandin, flandre, flandres, flandricisme, Flandrien, flane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Qui s’enferme entre quatre murs finit par perdre la faculté d’associer les idées et les mots.

如果有一堵墙把我们的话,人慢慢地就会得没有思想,也不会讲话

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, il n’avait eu, depuis longtemps, aucune communication avec ses semblables, quand, pendant la nuit du 6 novembre 1866, trois hommes furent jetés à son bord.

很久以来,他一直。1866年11月6日的夜间,忽然有三个人落到他的船上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flapping temor, flaque, flaquer, flare, flaroenzyme, flaserdiabase, flasergabbro, flasergneiss, flasergranite, flash,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接