Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走它前
才停下,蹲在那里,
着河
低沉的呻吟.
J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.
但是此外,我还联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、处于边缘地位的人以及病人及奄奄一息者的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得
他们理应得
的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je courus à la chandelle, et je m’élançai dans escalier ; un corps le barrait en travers, c’était le cadavre de la Carconte.
“当时我切都明白了。我为刚才所发生
事而责备自己,好像这桩罪案
我自己干
似
。我觉得似乎听到了
点微弱
呻吟声,就满心以为那不幸
珠宝商还没断气,我决定去救
,希望借此略微赎
下我
罪过,不
赎我自己所犯
那个罪,而
赎我刚才没有设法去阻止
那个罪。心里这么想着,我便使出了全身
力气从我所蜷伏
地方撞进了隔壁房间里去,我和里面
那房间原本就
隔着
块参差不齐
木板,经我用力
撞,木板就倒了下去,我发觉自己已进到了屋子里面。我赶快抓起那支点着
蜡烛,急忙奔上楼梯,才上到
半,我便踩着了
个横卧在楼梯上
人,几乎跌了
交。那
卡康脱女人
尸体!