有奖纠错
| 划词

Enfin, l'OMC elle-même ne peut non plus ne peut non plus ignorer cet appel.

世界贸易组织也能对这一呼

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons déjà dit à plusieurs occasions, mais certaines délégations n'écoutaient peut-être pas.

我们已经多次这样表示,但有些代表团似乎

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.

我们,继续走老路。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas faire la sourde oreille aux appels désespérés des familles et des parents de ces personnes.

我们他们的家人和亲属绝望的呼

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Grèce estime que cette demande ne peut et ne doit pas rester sans réponse.

就这个情形言,希腊认为,对这项提供帮助的请求,能、也应该

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas fermer les yeux et les oreilles sur ces problèmes, simplement parce qu'ils sont physiquement éloignés de nous.

我们能因为这些问题发生在离我们很遥远的地见,

评价该例句:好评差评指正

Aussi la FICSA préfère-t-elle rester absente que de donner son aval à cette pratique consistant à donner la parole tout en refusant d'écouter.

因此,公务员协联宁可置身事外支持这种的做法。

评价该例句:好评差评指正

Hormis un appel timide à leur désarmement volontaire, nos exhortations répétées au Conseil de sécurité pour qu'il désarme ces forces ont été vaines.

我国一再向联合国安全理事会呼解除这些部队的武装,但安理会却,只是懦弱地要求他们自愿解除武装。

评价该例句:好评差评指正

On aurait pu penser qu'après Auschwitz, nul n'aurait le droit de fermer les yeux ou de faire la sourde oreille à ce qui se passe.

人们或许以为,奥斯威辛后,谁也没有权利再对世上所发生的事情见、

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'Arménien, je sais que l'œil qui ne voit pas, l'oreille qui n'entend pas et la bouche qui ne s'ouvre pas gardent les blessures ouvertes à jamais.

作为一个亚美尼亚人,我知道,见、、鸦雀无声害人。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la Conférence doive discuter sans fin de son programme de travail tout en faisant la sourde oreille à la question des matériaux fissiles, qui continuent de s'accumuler et de se disséminer sans contrôle.

令人遗憾的是,谈判会议正在为其工作案进行争吵,同时对裂变材料问题,这种材料继续增加并能够受限制地扩散。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat, sourd aux nombreuses demandes qui lui ont été adressées, n'a communiqué aux délégations aucun renseignement en la matière et l'on ne peut que souhaiter que les États soient très prochainement consultés et informés sur ce mandat et sur les motifs du retard plus qu'excessif qui a été pris.

秘书处对向其提出的许多请求,在这个问题上向代表团通报任何信息,我们只希望能够与各国尽快进行磋商,向各国提供任务面的信息,并解释目前为何如此拖延。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qui s'est passé avec le Tribunal international pour la Yougoslavie dont les responsables ont noué un véritable dialogue avec les organisations représentant les témoins, l'attitude du Tribunal à l'égard des survivants du génocide peut être qualifiée d'arrogante, et il n'est pas rare que ces survivants soient tout simplement ignorés.

前南问题国际法庭在南斯拉夫同证人代表组织接触;同南斯拉夫情况一样,卢旺达问题国际法庭对灭绝种族幸存者的态度可谓傲慢,且常常见,

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement et comme pour définitivement écarter toute chance de relance du processus de paix, le Gouvernement israélien poursuit impunément et sans relâche sa politique d'expansion territoriale, en violation des résolutions de l'Organisation des Nations Unies et reste sourd aux appels de la communauté internationale en vue de geler sa politique de colonisation.

同时,为了把重新发起和平进程的任何进一步机会彻底地搁在一边,以色列政府违背联合国的决议,懈和安然地奉行其领土扩张政策,并且对国际社会要求它冻结殖民化政策的呼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Autrefois , ils regardent sans voir, écoutaient sans entendre.

过去,他不见,不闻

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu es une femme généreuse, brillante, drôle, jolie, tu me rends heureux et moi je suis aveugle et sourd.

你是个很好女孩,聪明、幽默、漂亮。你让我感到很幸福,可是我之前一直不闻不见。”

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第二卷

Mais la parfaite indépendance des muscles du visage à laquelle M. de Norpois était arrivé lui permettait d’écouter sans avoir l’air d’entendre.

此刻,德-诺布瓦先生面部肌肉已经达到了完美独立,因此他能够以不闻表情听人说话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais sans qu’il eût encore parlé, on le sentait parleur, et distrait surtout, à la façon des gens qui ne voient pas ce qu’ils regardent, et qui n’entendent pas ce qu’ils écoutent.

他还没有开口,人就感到它很喜欢说话。尤其是看他那种不见不闻神气,就知道他是个十分粗心大意人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela prouve, Monsieur le gouverneur, dit l’abbé, que vous êtes comme ces gens dont parle l’Écriture, qui ont des yeux et qui ne voient pas, qui ont des oreilles et qui n’entendent pas.

“那就证明,”神甫说道。“你正如《圣经》上所说那些人,他不见,不闻。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接