Ce rapport a saisi le coeur de beaucoup d'auditeurs.
这场报告抓住了很多心。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
所流露感情往往影响讲演者。
Les auditeurs écoutent son discours de toutes leurs oreilles.
全神贯注地着演讲。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使确信形势十分严峻。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领游走在世界各地途中。
Le Tribunal prévoit de lancer un nouveau programme radiophonique hebdomadaire spécialement destiné au public rwandais.
法庭计划专门为卢旺达启动一个新每周广播节目。
Il leur est également essentiel de tendre la main à un public non musulman.
他们也同非穆斯林系也重要。
Son exposé a reçu un très bon accueil et suscité des questions.
对这一介绍非常欢迎,并提出了一些问题。
Sans risquer d'exagérer, on peut estimer à 200 millions le nombre d'auditeurs de ces émissions.
根据保守估计,这些节目约有2亿人。
Ces journaux parlés et émissions d'information touchent quelque 130 millions d'auditeurs dans sept langues différentes.
大约1.3亿可以收到以七种不同语文制作这些新闻广播节目和特别节目。
Ceci est, je l'espère, ma dernière déclaration officielle face à une audience onusienne.
我预期这我对一个合国所作最后一次正式发言。
Les exposés ont été très bien reçus par les participants.
讨论会上各种演讲深受欢迎。
Certaines publications paraissent tardivement dans certaines langues officielles, notamment en arabe.
许多国家特别发展中国家对建立能够覆盖世界最大数量合国无线电广播十分关心和感兴趣。
Avec un taux d'écoute de 53 %, Miraya FM semble être la station la plus prisée.
调查显示米拉亚调频台最受欢迎电台,占有率达53%。
Une délégation a souligné l'importance de la radio pour les auditeurs russophones.
一国代表团强调无线电广播对说俄语重要性。
Durant les travaux, une attention particulière est accordée aux réactions de l'assistance.
讲习班期间,特别重视反馈意见。
La même année, on a commencé à préparer le service de radiodiffusion de l'ONU.
新闻部无线电广播使广大了解了合国总部及其外地机构所发生重要事件。
Au cours des séances de sensibilisation, 80 % de l'auditoire est constitué des femmes.
在进行宣传现场,80%妇女。
Radio Miraya connaît un vif succès; elle attire des auditeurs dans l'ensemble du Sud-Soudan.
米拉亚电台十分成功,在苏丹南方各地拥有。
Différents publics (parlementaires, chefs d'entreprise, journalistes) appellent différents outils et différentes stratégies de formation.
不同(议员、商人、新闻工作者)需要不同培训工具和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonia, Paris vingtième. Bonjour à tous les auditeurs !
是Sonia, Paris vingtième。所有的听们,大家!
Merci, Carole. Notre deuxième auditrice, Mara, c'est ça ?
谢谢你,Carole。 们的第二位听是Mara,是吗?
Nous avons trois auditeurs en ligne à qui je laisse la parole.
们有三位在线听谈论这个问题。
Mais si mon auditoire était hongrois, un flottement sceptique se faisait sentir.
可是,如果听是匈牙利人,就能感受到一种抱有怀疑态度的踌躇。
Nous prenons à présent un autre auditeur... Benjamin, bonjour, c’est à vous !
们现在有请另一位听… … 本,你,你请说!
Ce débat est intéressant, néanmoins nous devons donner la parole à d autres auditeurs.
这张争论很引人入胜,们现在请听发言。
Des milliers d’auditeurs en entendant cette nouvelle ont été scandalisés et ont téléphoné.
成千上万的听在听到这个消息时被激怒并打电话过去。
La première, c'est qu'il y a une demande forte de l'audience.
第一件,多听有这个需求。
Bonjour Stéphane, pouvez-vous vous présenter à nos auditeurs ?
斯特凡娜您,可以给听们做个自介绍吗?
Je voudrais faire un gros bisou à mon public.
想给的听以热吻。
Et donc vous êtes une inconditionnelle de l'émission?
所以你是这个节目的听粉丝吗?
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.
听中起了一片嘈杂的声音,陪审团也几乎受到影响。
Le comte de Morcerf pâlit ; le président interrogea les auditeurs du regard.
主席望了一眼他的听们。
« Tout flatteur vit au dépens de celui qui l'écoute » , conclut l'auteur.
“每个奉承者都以牺牲听为代价生活,”作者总结道。
Les auditeurs qui l'appellent ne veulent plus seulement rire.
打电话给他的听不再只是想笑。
Eh bien ! demandèrent ses auditeurs, au moment où vous sortiez de chez lui ?
“怎么样,”三个听问道,“当你从他家出来时?”
Et en ce début d'année, nombreux sont nos auditeurs à avoir de bonnes résolutions !
在年初的时候,们节目的很多听都下定了决心!
Aucun ébranlement ne se faisait dans le stoïque auditoire.
这些临危泰然自若的听没有一个人动一动。
Le professeur Ombrage ne semblait pas remarquer l'agitation de la salle.
乌姆里奇教授似乎没有注意到听的坐立不安。
Eh bien, un grand merci à tous les trois.
的,非常感谢三位听。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释