有奖纠错
| 划词

Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.

该讲习班将利用提供给特设委员的设施,特别是联合国式语言的同传服务。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.

特设委员获得的用于其第议的资源将许举行配以联合国式语文同传的 30次全体议。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.

为特设委员第二议提供的资源将许每天举行两次配有联合国式语文同传议。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.

为特设委员议提供的资源将许每天举行两次,配有联合国式语文同传议。

评价该例句:好评差评指正

Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.

主席团因而请秘书处探索在特设委员议期间召开次数足够多的晚间议并配以联合国式语文同传的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.

主席团还决定,在特设委员举行全体议的同时举行配以联合国式语文同传的非式协商议可能不是为达成共识而做出支持性努力的最适宜方式。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.

我还想指出,目前除利用联合国议室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到议室和同传服务,这不符合联合国组织规则。

评价该例句:好评差评指正

J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.

让我简要介绍其中的些改革——设立了个所谓的新审判委员,由国际法庭全部三个分庭的代表组成,该委员帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候可以由名替补法官继续审判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接