有奖纠错
| 划词

Le fardeau de la justification s'agissant de telles limitations incombe à l'État.

证明此类限制合理性的责任在于

评价该例句:好评差评指正

D'où la raison d'être de la garantie constitutionnelle.

是整个宪法保障合理性所依据的理论。

评价该例句:好评差评指正

Ce postulat, même s'il est justifié, comporte lui aussi certains risques.

虽然一起点有其合理性,但也有风险。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.

换句话说,它必须具有财务上的合理性

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le point de vue considéré, cette position trouve de solides justificationsb.

如果从各个角度来看,一观点具有坚实的合理性

评价该例句:好评差评指正

Une étude plus poussée est néanmoins nécessaire pour s'assurer qu'une telle distinction est justifiée.

对此种区分的合理性题,应进一步进行研究。

评价该例句:好评差评指正

On arriverait ainsi à harmoniser et à rationaliser la production documentaire.

只有样,才能保持文件制作的一性与合理性

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

人民生活的改善证明了政策的合理性

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a proposé de définir en annexe les critères déterminant le caractère non raisonnable.

联合王建议就不合理性案文的标准提出一个附件。

评价该例句:好评差评指正

On appréciera au cas par cas s'il est raisonnable d'exercer des recours internes.

因此,在每一案件中,必须审查寻求当地补救办法的合理性

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles renforceraient la légitimité et l'efficacité du TNP en crise.

些保证也将加强备受攻击的《不扩散条约》的合理性和有效性。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également indiqué s'ils jugeaient les dépenses invoquées raisonnables, compte tenu des résultats escomptés.

报告中还包括专结合所可能产生的结果对索赔费用合理性作的评价。

评价该例句:好评差评指正

Mme Goonesekere dit que la justiciabilité des droits dans le secteur privé doit être éclaircie.

Goonesekere女士说,斐济代表没有就私营部门内权利的合理性题作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs options ont été mentionnées concernant la crédibilité scientifique, la légitimité et l'utilité des évaluations.

回复意见中提到了有关增强评估进程的科学可信性、合理性和相关性方面的若干备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-unes ont fait observer que la combinaison des adjectifs «raisonnable» et «approprié» pourrait prêter à confusion.

少数代表团指出并行使用合理性和适当性会造成混淆。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.

一目的资金调拨是本着透明和经济合理性而进行的。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil est critique pour la crédibilité de l'ONU et pour sa légitimité accrue.

安理会改革对于联合的信誉,对于增强其合理性至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La justification du bien fondé des mesures prises pourrait toutefois être examinée dans le cadre d'un litige.

而对所采取措施合理性的证明应属于诉讼阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que des délégations ont fait part d'autres priorités, dont nous reconnaissons la légitimité.

我们知道,各代表团也提出了其他优先重点,而且我们也承认其合理性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康知识科普

Numéro 3. Il justifie sa manipulation par une nécessité pratique.

第三,他以实际需要证明其操纵

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et pour justifier ce prix, la marque met en avant, une viande exceptionnelle.

为了证明这个,该品牌强调了特殊肉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà les arguments avancés par la marque, pour justifier ses tarifs.

这些是该品牌为证明其而提出论据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Une fonction importante qui justifie leur protection.

这是证明其保护重要功

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Ce choix, E.Macron l'a justifié devant ses ministres.

马克龙向部长们证明了这一选择

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Contacté, le groupe Danone justifie cette hausse de prix.

- 联系后,达集团证明了此次涨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Aujourd'hui, le conseiller vaccin du gouvernement justifie cette décision.

今天,政府疫苗顾问证明了这一决定

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

A partir d'aujourd'hui, l'interpellation doit être justifiée par des critères objectifs.

从今天开始,必须以客观标准来证明质询

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Le maire justifie le retard par une réorganisation compliquée du traitement des déchets.

市长通过对废物处进行复杂重组来证明推迟

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

Mais l'urgence climatique justifie pour eux ce type d'actions.

但气候紧急情况为他们证明了这种行动

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月

Mais, leur défense justifie-t-elle tous les moyens et toutes les alliances ?

但是,他们防御是否可以证明一切手段和联盟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Le prélèvement a donc augmenté, se justifie la mairie d'Argenteuil.

因此,征税增加了,证明了阿让特伊市政厅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Certains fabricants justifient ces changements par la création de nouvelles recettes.

- 一些制造商通过创建新配方来证明这些变化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Je ne peux pas donner d'informations précises sur les indices qui justifient ces opérations.

- 我无法提供有关证明这些行动线索准确信息。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ainsi ces objets servent-ils au moins à fixer les limites du vraisemblable.

因此,这些对象至少用于设置限制。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月

Obama prévoit une série d'interviews télévisés pour justifier une frappe en Syrie.

奥巴马正在计划一系列电视采访,以证明叙利亚罢工

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月

C'est ce que précise l'UNESCO pour justifier son choix.

这是联国教科文组织指定, 以证明其选择

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et la deuxième, c'est qu'on puisse justifier de manière directe ou indirecte quelque violence au nom de cette réaction.

第二,一些暴力可以直接或间接地以这种反应名义证明其

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

La Corée du Nord justifie cette série de tests par, je cite, les « menaces militaires » américaines.

朝鲜通过,我引用美国“军事威胁”来证明这一系列测试

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

A l'époque, en 2003, les termes de jalousie, de crime passionnel, sont évoqués, comme pour justifier le drame.

当时,2003 年, 人们引用了嫉妒和激情犯罪词语,似乎是为了证明这部戏剧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接