有奖纠错
| 划词

En application de l'article 15 de l'annexe III de la Convention, chaque contrat comporte en annexe un programme de formation pratique du personnel de l'Autorité et d'États en développement, établi par le contractant en coopération avec l'Autorité et le ou les États patronnant la demande.

《公约》附件三第十五条规定,每一项合同都应以附件方式载有承包理局国合作拟订训练理局发展中国家人员实际方案

评价该例句:好评差评指正

En application de l'article 15 de l'annexe III de la Convention, chaque contrat comporte en annexe un programme de formation pratique du personnel de l'Autorité et d'États en développement, établi par le contractant en coopération avec l'Autorité et le ou les États patronnant la demande.

《公约》附件三第十五条规定,每一项合同都应以附件方式载有承包理局国合作拟订训练理局发展中国家人员实际方案

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'amender la Convention au lieu d'élaborer un nouveau protocole devrait être étudiée; l'idée d'élargir la portée de la Convention au personnel humanitaire qui n'est pas employé par l'Organisation des Nations Unies doit toutefois être étudiée soigneusement, car elle soulève des questions juridiques complexes.

应该探讨修改公约而拟订一项新议定书选择方案,然而,将公约范围扩大到联合国订立合同人道主义人员建议需要仔细研究,因为它引起一些复杂法律问题。

评价该例句:好评差评指正

En application de l'article 15 de l'annexe III de la Convention, chaque contrat comporte en annexe un programme de formation pratique du personnel de l'Autorité et des États en développement qui est établi par le Contractant en coopération avec l'Autorité et le ou les États patronnant la demande.

公约附件三第十五条规定,每一项合同都应以附件方式载有承包理局国合作拟订训练理局发展中国家人员实际方案

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche regrouperait les éléments existants de la gestion axée sur les résultats en une stratégie globale comprenant a) les processus de planification, de programmation, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation; b) le système de délégation des pouvoirs et de la responsabilité; et c) le suivi du comportement professionnel et les contrats.

这种方针将综合成果现有内容,形成一个综合战略,其中包含(a) 规划、方案拟订、预算编制、监测评价进程;(b) 权力下放问责制度;(c) 工作人员绩效合同

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Contrôleur général a élaboré un projet de loi sur la responsabilité administrative et met constamment l'accent dans ses activités sur les tâches de supervision et de vérification, la révision des procédures en matière de transactions de l'État (achats, contrats, etc.) ainsi que sur les programmes d'éducation aux fins de la lutte contre la corruption.

总主计长办公室拟订了一份关于行政责任法律草案,并长期性地强调监督审计任务;修订了国家交易(采购、合同等)程序,以及反腐败教育方案

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, nous tenons à souligner qu'il est très important de veiller à une utilisation transparente et équitable du Fonds de développement pour l'Iraq, et de veiller à ce que toutes les parties concernées s'acquittent de façon précise de leurs obligations en ce qui concerne les contrats prioritaires dans le cadre de l'ancien programme humanitaire des Nations Unies.

在这一方面,要强调必须确以透明,公平合理方法使用伊拉克发展基金内资金,以及各方在联合国前人道主义方案框架内严格履行根据优先拟订合同所承义务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a fait observer que l'option 2 n'était peut-être pas assez précise quant à la loi nationale qui s'appliquerait aux transporteurs intérieurs, car la loi régissant le contrat de transport intérieur dépendrait des règles du droit applicables et du choix de la loi dans le contrat lui-même; il serait donc peut-être nécessaire d'insérer une disposition relative à la loi applicable.

此外,据认为,在哪些国内法律适用于内陆承运人问题上,选择方案2够明确,因为辖内陆运输合同法律将取决于适用法规则以及合同本身之中法律选择,因此拟订一项关于适用法规定可能是必要

评价该例句:好评差评指正

Le programme a subi les conséquences des lourdes procédures suivies pour la formulation et la présentation tardive du plan de distribution, qui a fait l'objet de centaines d'amendements, dont l'adoption a commencé juste après son approbation et s'est poursuivie pendant toute une phase et au-delà; de la lenteur de la soumission des contrats concernant des fournitures essentielles par le Gouvernement iraquien et les organismes et programmes des Nations Unies; ainsi que des retards malencontreux dans la soumission des demandes concernant ces contrats au Secrétariat par les fournisseurs et les organismes et programmes intéressés.

由于分配计划拟订程序繁琐,并且在提交时出现延误;分配计划在获得批准之后久,以及在某个特定阶段过程中及该阶段之后,进行了数百次修改;伊拉克政府以及联合国各机构方案签订必要用品定购合同速度缓慢,并且供应商及有关机构方案向秘书处提交这类合同申请时过于拖延,这些都使方案受到了一些影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


concepteur, conception, conceptisme, conceptualisation, conceptualise, conceptualiser, conceptualisme, conceptuel, concernant, concerner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接