有奖纠错
| 划词

Dans ce cas, il faut pour “établir de façon fiable” l'identité du titulaire du document transférable électronique exercer un contrôle minutieux du registre, l'unicité de l'exemplaire du document transférable électronique proprement dit devenant alors moins importante.

使用这种做法“可靠确定”电子可转移记录所有登记实施严格控制,电子可转移记录文本独一无二性本身并不太重

评价该例句:好评差评指正

La reconfiguration vise aussi à permettre de consulter de manière fiable et efficace les documents officiels de l'ONU dans les six langues officielles de cette organisation et à faire en sorte que ces langues soient traitées sur un pied d'égalité.

重新设计另一个方面是处理以下们关注问题,以可靠有效方式搜寻正式文件六种正式语文文本,并确保平等待六种正式语文。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'immigration, les priorités du Gouvernement bélarussien sont les suivantes : a) création d'un système fiable de régulation des processus migratoires grâce à l'adoption et à la mise en oeuvre de textes législatifs et réglementaires sur le contrôle des migrations, l'immigration, la liberté de mouvement et le choix du lieu de résidence; b) aide au rapatriement et à la réinsertion des ressortissants bélarussiens se trouvant dans les républiques de l'ancienne Union soviétique; c) défense juridique des travailleurs migrants du Bélarus; et d) réinsertion des migrants ayant fui des catastrophes écologiques à l'intérieur du pays.

在移民方面,白俄罗斯政府优先目标如下:a)成立可靠移民进程调节系统,办法是通过并实施有关控制,迁移、外来移民、自由移徙选择居住地法律法规文本;b)现在原苏联各加盟境内白俄罗斯侨民返回与再安置提供援助;c)白俄罗斯移民劳工提供法律保护;d)内逃避生态灾难移民进行再安置。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les armes classiques, de nombreuses délégations se sont félicitées des progrès dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, en particulier l'accord auquel le Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un projet d'instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre est parvenu sur un instrument international, même si un certain nombre d'États Membres ont regretté que cet instrument ne soit pas juridiquement contraignant.

于常规武器,许多代表团欢迎在执行联合《从各个方面防止、打击消除小武器轻武器非法贸易行动纲领》方面所取得进展,特别是欢迎就拟订一项使各能及时可靠地查明追踪非法小武器轻武器际文书进行谈判不限成员名额工作组就一项际文书文本达成一致,尽管一些会员该文书将不具有法律约束力表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rédiger, redilatation, rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Il faut utiliser des IA qui se basent sur un corpus de textes qui ont été sélectionnés en amont pour leur fiabilité.

需要使用基于预先筛选出可靠文本语料库AI。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Les textes grecs et latins nous donnent aussi quelques renseignements, parfois fiables, parfois stéréotypés : il nous faut démêler ce qui est pertinent et ce qui est inutile pour l'appréhension du combat.

希腊语拉丁语文本也为我了一些信息,有时是可靠,有时也只是刻板印象:我必须理清什么对战斗是相关,什么是无用

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接