On pourra envisager d'utiliser le mot “transférable”, qui est plus neutre.
不妨考虑使用“transferable“(

的,
转
的)一词,
词较为中性。
Au lieu d'établir une liste indicative ou exhaustive des domaines dans lesquels des concessions peuvent être attribuées, il est préférable de faire référence de manière générale aux services et aux biens qui peuvent faire l'objet d'une concession en vertu de toute loi applicable et, si nécessaire, de modifier les lois spécifiques ou sectorielles qui ne prévoient pas les concessions de façon à les autoriser.
最好是根据任何适用的法律笼统提及

的
务和资产必要时还
在未作出规定的情况下,对专门法规或部门法规加以修正,以允许授予特许权,而不是编制

事项的指示性清单或详尽清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement aux caricatures de Français dans les comédies américaines, qui renvoient une image extérieure dans laquelle on peut peiner à se reconnaître, OSS 117 nous tend un miroir, déformant certes, mais malgré tout honnête.
与美国喜剧中对法国人的刻板印象不同,那种外界对
们的描绘,让
们难以认同,OSS 117却向
们展示了一面镜子,虽然扭曲,但可接受。
En parallèle, les discussions avec ses enfants, dont l'un veut devenir architecte spécialisé dans les maisons durables et l'autre veut devenir hacker éthique, lui font réaliser que ces deux métiers n'existent pas encore.
与此同时,与他的孩子们的讨论,其中一个想成为一名专门研究可持续房屋的建筑师, 另一个想成为一名道德黑客,让他意识到这两种职业尚不存在。