有奖纠错
| 划词

Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !

“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚使节!”

评价该例句:好评差评指正

Je me suis pris le chou avec ma copine pour une histoire ridicule.

我为了一个故事和我女朋友争吵。

评价该例句:好评差评指正

La drôle de guerre, cependant, n'a fait rire personne.

战争之处在于,没有人出来。(真是致理名言啊!

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes réduites à des combats ridicules, alors que le fond est grave.

在问题根本已经很严重此刻,我们却投入到这种战斗中。

评价该例句:好评差评指正

Quant au synopsis, ça me rappelle quelques chose de ridicule.

要说到剧情大概是什么,这让我想到了一件事情。

评价该例句:好评差评指正

La dr?le de guerre, cependant, n'a fait rire personne.

战争之处在于,没有人得出来。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout ce qu'il y a de plus comique!

〈口语〉再没有比这更了!

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.

当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Il serait absurde de ne pas intervenir sur les conclusions du rapport.

不对该报告调查结果采取行动将是荒谬

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理列代表十分发言。

评价该例句:好评差评指正

Cette question! Belle question! Quelle question!

〈讽刺语〉问出这种话来! 多问题!

评价该例句:好评差评指正

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真不该离开她…我早该猜到,在她那伎俩后面是缱绻柔情啊。

评价该例句:好评差评指正

Dite moi Dacier, ça va être tous les jours le cirque savate ou il y aura des pauses.

达西,告诉我是不是每次休息地方都会有这些马戏团出现?

评价该例句:好评差评指正

Vous croyez que notre petit pays médiocre boycotte la cérémonie ca va arranger quoi que ce soit ?

您们为我们这个小国家就算抵制了JO开幕式又能怎么样?

评价该例句:好评差评指正

Quelle idée burlesque!

何等荒唐想法!

评价该例句:好评差评指正

C'est assez plaisant!

这挺!

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un comble que ce principe s'applique au seul détriment des réfugiés et autres victimes civiles.

马来西亚认为,这套理论只会损害难民和其他受害平民利益,因此是

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, c'est une divergence d'approche de la part du Conseil qui est à l'origine de cette situation.

是,正是安理会这种一分为二办法造成了这种局面。

评价该例句:好评差评指正

Les observations faites par le représentant d'Israël sur le terrorisme et l'occupation sont ridicules et prêtent à rire.

列代表对恐怖主义和占领所作评论是荒谬

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous l'occasion de commencer à le faire, dès aujourd'hui, en rejetant ce projet de résolution cynique.

我们都有机会着手这样做,那就是拒绝这一建议草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaz, gaz de chasse, gaz du sang, gaz innervant, gaza, gazage, Gazania, gaze, gazé, gazébo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Mais, chaque fois, Robinson démontait pièce par pièce ses fantasmes historiques qu'il jugeait ridicules.

而罗宾逊则每次都无情地戳穿肯博士那历史幻觉。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Quel nom ridicule! - Qui voudrait s'appeler comme ça?

名字!-谁想要叫这样名字?

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Alors là, tu as battu les records de ridicule!

然后咧,你打破了最记录!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.

隔夜他认为生活习惯,从此他赞美它纯朴了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais voyons, je ne porterais jamais un truc aussi ridicule!

但拜托,我绝对不会穿那么东西!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais tu as pris une drôle de manière pour m’annoncer ton mariage.

是你用一种方式向我宣布你婚事。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon introducteur ne voulut pas me laisser dans cette position ridicule.

人不愿意让我陷于这种尴尬境地。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, vrai, c’était comique, comme tout ça se réalisait !

不,这难道是真,真是太了,所有愿望就这样实现了吗?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? interrogea Keira.

“有什么吗?”凯拉问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous n’ignorez pas qu’ils sont très ridicules dans ce moment-ci.

您不会不知道,现在这些教授是非常

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les royalistes raillaient ce roi ridicule, le premier qui ait versé le sang pour guérir.

派常嘲他是第一个用放血来治病

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Bon, alors là, ça va, ça suffit avec ces bulles ridicules.

好了,这些泡泡就到此为止吧。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Plus jamais je ne remettrai votre parole en doute, ni même votre machine ridicule.

我再也不会质疑你话了,也不会至质疑你那机器了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce qu'il faut faire, c'est l'obliger à prendre une forme que vous trouvez désopilante.

你们必须做只是强迫它变成你认为形象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il serait stupide d'agir avant que la Coupe du Monde de Quidditch soit terminée.

在魁地奇世界杯赛结束之前行动是愚蠢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nous, à Serdaigle, on trouve que ses cours sont une plaisanterie, reprit Luna, imperturbable.

“得了吧,我们拉文克劳同学都认为他是个荒唐人。”卢娜说,一副不管不顾、大大咧咧劲儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'imagine que ton père dirige une quelconque feuille de chou locale ? dit-elle.

“我猜你爸爸办是什么乡村小报吧?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Miss Patil, ôtez de vos cheveux cet accessoire ridicule.

“佩蒂尔小姐,把头发上那个荒唐东西拿掉。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ça suffit, maintenant ! s'exclama Hermione. Vous n'allez pas nous ressortir ce ridicule Sinistros !

“哦,看在上帝面上!”赫敏大声说,“别又是那不祥吧!”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'est étrange à constater, mais cet accoutrement absurde n'avait excité en moi aucun mouvement de gaieté.

让我感到奇怪是,他这身滑稽装束并没能使我感到好

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gazelletla, gazer, gazetier, gazette, gazeuse, gazeux, gazier, gazifère, gazification, gazinière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接