Il en résulte que cet article 21 peut donner lieu à des interprétations variées dans cette dernière hypothèse.
如果最后一个假设成立话,其结果是对第21条款可以有不同
解
。
Dans la première hypothèse en effet, définie dans l'alinéa a) du projet d'article 11, l'État de nationalité des actionnaires pourrait exercer la protection diplomatique « si la société a cessé d'exister d'après la loi de l'État où elle s'est constituée pour un motif sans rapport avec le préjudice ».
上,依照第11条草案(a) 款所述
第一种假设,“由于与损害无关
原因,按照成立地国
法律该公司已不存在”,股东
国籍国可以行
外交保护。
Bien que les divers systèmes juridiques se réfèrent à des systèmes de classement et des théories différents, il a été tenu pour acquis, aux fins de la présente étude, que la responsabilité des parties en présence, dans un cadre d'ICP, aurait essentiellement trois fondements possibles: la négligence ordinaire ou faute; la présomption de négligence (ou faute avec inversion de la charge de la preuve); et la responsabilité objective.
尽管法律制度不同,所排位系统和理论也就有所区别,但为本研究报告之目
,可以假设公钥基础设施框架所涉各方当事人
赔偿责任基本上以三个有可能成立
标准为依据:一般疏忽或过失;推定疏忽(或举证责任倒置
过失);和严格赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。