有奖纠错
| 划词

Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.

我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA avaient aussi besoin d'assistance pour résoudre des problèmes de production et d'offre.

还须服供应受阻问题。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA avaient aussi besoin d'assistance pour surmonter les obstacles liés à l'offre.

还须服供应受阻问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, la présence de mines terrestres a entravé la croissance économique.

四处埋布地雷使经验增长受阻

评价该例句:好评差评指正

Des équipes médicales ont également été retardées ou arrêtées.

医务小组也被耽误或受阻

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'acheminement de l'aide humanitaire a été entravé.

运送人道主义援助的工作有时受阻

评价该例句:好评差评指正

L'absence de progrès a été aggravée par le rythme lent de croissance de l'économie mondiale.

世界经济增长缓慢,使进展更加受阻

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序的提供甚也可能受阻

评价该例句:好评差评指正

Le blocage persistant des négociations nous préoccupe évidemment beaucoup.

谈判持续受阻是我们大家极为关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.

国家的发展因这种恶性循环而受阻

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.

全球近5%的分娩均出现产道受阻情况。

评价该例句:好评差评指正

Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.

此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻

评价该例句:好评差评指正

Le lancement de la négociation d'un traité « cut-off » est toujours bloqué à Genève.

“禁产”条约开始谈判的工作仍受阻

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

评价该例句:好评差评指正

La plupart des réformes importantes au niveau de l'État étaient bloquées à cette étape.

多数国家一级的主要改革看来那一阶段受阻

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, les questions de sécurité ont entravé l'aide humanitaire.

哥伦比亚,安全问题导致人道主义援助受阻

评价该例句:好评差评指正

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面的严重障碍,继续使此进程受阻

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la liberté de mouvement continue d'être entravé dans le territoire palestinien occupé.

巴勒斯坦被占领土,行动自由权利仍然受阻

评价该例句:好评差评指正

Moyens d'assurer la collaboration sans réserve des représentants d'ONG avec les titulaires de mandat.

保障非政府组织代表不受阻助任务负责人的方法。

评价该例句:好评差评指正

Sa mise en œuvre avait cependant été entravée par les bombardements intensifs des anciennes colonies.

这个项目的进展由于前以色列定居点地区遭受大量炮击而受阻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Et numéro 7. Tu te sens désemparé et bloqué.

第7,你感到心烦意乱,

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le fait d'être bloqué dans une langue étrangère, ce n'est pas un problème de niveau.

在外语中不是水平问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! c’est trop charmant ; mais je puis en être empêché.

“您太赏脸了,但或许会因事的。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, ce n'est pas un problème de vocabulaire, ce n'est pas un problème de grammaire qui nous bloque.

所以不是词汇问题,也不是语法问题使

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ils peuvent également avoir du mal à garder le cap, lorsque leur premier élan d'enthousiasme s'estompe.

也会难以坚持到底,当他第一次热情的时候。

评价该例句:好评差评指正
大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Dès le départ, le Canada s'est bâti non pas en dépit de ces différences mais bien grâce à celles-ci.

从一开始,加大的建立并不是于这些差异,而是归功于它

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au début, les voyageurs, empêchés de quitter la ville, avaient été maintenus à l'hôtel par la fermeture de la cité.

起初,旅客离城,便滞留在这座已关闭的城市的旅馆里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Les températures... La semaine prochaine, la situation reste bloquée.

温度...下周,情况仍然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Le trafic des trains est suspendu pour éviter qu'un convoi ne se retrouve bloqué.

火车交通暂停,以防止车队

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

Ces négociations sont bloquées depuis le mois de mars dernier.

自去以来,这些谈判一直

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20173

Les négociations sur le conflit syrien sont à nouveau bloquées à Genève.

关于叙利亚冲突的谈判在日内瓦再次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Un retour à l'école perturbé ce matin pour les enfants du village d'Appietto.

Appietto 村的孩子今天早上返校

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Sur les chaînes israélienne ce soir, les images d'un processus bloqué.

- 今晚在以色列频道上播放了进程的图像。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

Port Saïd paralysée, en Egypte, bloquée dans son fonctionnement ce dimanche.

塞得港瘫痪,在埃及,本周日在其行动中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Situation toujours bloquée au Niger, mais les putschistes s'installent.

尼日尔的局势仍然, 但叛乱分子安定下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201512

La situation politique en Espagne reste bloquée trois jours après les législatives.

ZK:立法选举三天后,西班牙的政治局势仍然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Alors que les livraisons de carburant sont bloquées depuis samedi, faut-il craindre une pénurie?

虽然自周六以来燃料交付一直,但应该担心短缺吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Pas de trêve, pas d'entrée non plus de l'aide humanitaire, toujours bloquée côté égyptien.

- 没有停战,也没有人道主义援助进入,埃及方面仍然

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Sans budget, aujourd'hui, le versement des aides est bloqué.

今天,没有预算,援助金的支付就了。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

On a donc une situation politique bloquée, figée.

因此,有一个、冻结的政治局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接