有奖纠错
| 划词

Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.

将帮助我们知道正个问题发展何种程度。

评价该例句:好评差评指正

Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.

我们说的话将,我们保证会被牢记心间。

评价该例句:好评差评指正

Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.

上述情况毫无疑问地显示了对裁谈会政治支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.

方面,现有外国子公司是一类投资者。

评价该例句:好评差评指正

C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.

是长期以来个问题程度未主要原因。

评价该例句:好评差评指正

M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.

Cuellar先生了他认为应当特别措施。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.

并不是说,我们对公民权利和政治权利程度感满意。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.

我们想要是一个青年人能够自由追求自己特性、青年人声音世界。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.

若干参与工作者对他们所分配时间及对其贡献程度表示不满。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.

为了确保妇女声音能,政府和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.

我们生活在一个正在经历显著变化,处理安全问题方式正在日益世纪。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

方面,我国代表团愿看,《布鲁塞尔行动纲领》程度与千年发展目标相同。

评价该例句:好评差评指正

Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.

在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展监测工作,是通过定期评价和报告进程

评价该例句:好评差评指正

D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.

一些要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.

项工作应成为让残疾人所关心事情手段,从而使他们能充分享有生活权利。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.

最高法院没有顾及证人对同案中被告作证动机,而且也没有评估对证人证词程度。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.

联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己立场和让自己立场机会。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.

为孟加拉国农村社区执行“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动良好范例 。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.

各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加领域。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.

家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被和尊专业工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A2

C'est la norme. Souvent, les Français qui rédigent sur une page se signalent. Donc privilégiez un CV sur deux pages.

规范法国人在页纸上面为了引人注意。因两页简历受到重视

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接