有奖纠错
| 划词

L'État sauvegarde et protège la famille, la maternité, la paternité et l'enfance.

家庭、母亲、父亲儿童应该受到照顾保护。

评价该例句:好评差评指正

La candidature de membres du secteur privé et de décideurs a reçu une attention particulière.

私营工业部门代表决策人受到了特别照顾

评价该例句:好评差评指正

Lors de son arrestation, il a bénéficié de la protection et du respect exigés par la loi de la République.

他被捕后,按照北塞浦路斯土耳其共法律,受到必要照顾尊重。

评价该例句:好评差评指正

Elle hiérarchise activement les problèmes, assure un traitement satisfaisant de ceux-ci et encourage des normes pour les programmes et des pratiques rationnelles.

工作队积极在确定优先问题,确保有足够受到照顾儿童,并在推动方案良好做法。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui s'y trouvent ont dit au Rapporteur spécial que l'on s'occupait bien d'eux et qu'elles espéraient commencer une nouvelle vie dans leur pays de destination finale.

特别报告员从这些设施被收容人员那里获知,他们受到很好照顾,并期待着在最后目的地开始新生活。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir d'enfants abandonnés, orphelins, maltraités ou délaissés, ou encore d'enfants dont les parents sont décédés ou se trouvent dans une situation critique, qu'ils soient malades, toxicomanes ou en prison.

该等儿童大都是被遗弃、无父无母、受到虐待无人照顾儿童,父母已逝世、患病、滥用受监禁等。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'être prises en charge par leurs enfants pendant la vieillesse, elles se retrouvent dans la situation inverse, prenant soin de leurs enfants malades et des enfants qui leur ont survécu.

她们在年老时候不是受到子女照顾,相反却要照顾生病子女/她们留下孩子。

评价该例句:好评差评指正

Ces foyers accueillent des enfants et des adolescents entre 14 et 21 ans qui travaillent ou étudient et qui ont besoin d'être pris en charge en dehors de chez eux en raison de problèmes familiaux.

这些宿舍为14至21岁因家庭问题而需要一段时间受到家庭以外照顾在学在职儿童青少年,提供住宿安排。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées se trouvent souvent dans ce genre de situation, par exemple lorsqu'elles sont privées de liberté en prison ou dans d'autres établissements ou lorsqu'elles sont placées sous le contrôle d'un soignant ou d'un tuteur.

残疾人经常处于此种情况中,例如当他们在监狱中其他地方被剥夺自由时,当他们受到他们照顾法定监护人控制时。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants de la rue augmente de jour en jour : ils sont aujourd'hui au nombre de 1 728 enfants, enfants non encadrés dans les agglomérations de Bujumbura, Gatumba, Gitega, Kayanza, Muyinga, Ngozi et Rumonge; il y a aussi 1 006 enfants déjà encadrés dans les mêmes agglomérations.

流落街头儿童数目每日剧增:目前达到1728名,他们都是流落在Bujumbura、Gatumba、Gitega、Kayanza、Muyinga、NgoziRumonge城市中没有照顾儿童,在这些城市中也有1,006名已受到照顾儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations s'inspirent l'une et l'autre du principe fondamental énoncé dans la Convention relative aux droits de l'enfant selon lequel une considération primordiale dans toutes les décisions qui concernent les enfants doit être leur intérêt supérieur, ce, à commencer par les soins qu'ils reçoivent dans les premiers jours de leur existence.

支持这些宣言是《儿童权利公约》基本原则,即为儿童采取一切行动都必须符合儿童最佳利益,从生命最初日子起儿童所受到照顾开始。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit par exemple de la création d'espaces adaptés aux enfants permettant aux responsables de la protection de ces derniers de s'occuper d'enfants dont les droits sont menacés, de la mise sur pied, au sein des communautés, d'un réseau d'individus formés par l'UNICEF à la protection de l'enfance et de la fourniture d'un soutien aux femmes et aux enfants victimes de violences sexuelles.

例如设立“儿童友好空间”,为保护人员照顾权利受到威胁儿童提供一个机会,建立一个由接受过儿童基金会儿童保护培训社区成员组成保护儿童网络,并为性暴力受害妇女儿童提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui était de la collecte de certains types de données, les participants ont mis l'accent sur la nécessité de travailler avec le groupe cible, notamment avec les groupes de femmes vulnérables telles que celles qui sont victimes de la violence, les mères célibataires et les femmes autochtones afin de tenir compte de considérations telles que le respect de leur vie privée et leur sécurité.

与会者强调,在收集某种数据时,须与目群体特别是与妇女弱势群体(例如女性暴力受害者、单亲父母、土著妇女)一道工作,以确保她们关心隐私问题、安全问题及其他问题都受到适当照顾

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les services d'aide aux familles, les mécanismes d'orientation, les solutions de remplacement pour la prise en charge, l'action de la justice et l'aide aux victimes s'améliorent au niveau local, le nombre d'enfants placés, détenus ou effectuant des travaux dangereux devrait diminuer, ou on devrait au moins pouvoir s'attaquer à ces problèmes plus rapidement, et la violence à l'encontre des enfants devrait également décroître.

随着地方一级家庭支助服务、转介机制、其他形式照顾、司法回应及援助受害人工作得到改进,受到寄宿照顾拘留儿童比例应会降低,有害童工现象应会减轻至少得到更迅速处理,危害儿童暴力行为应该减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flairer, flaireur, flajolotite, flam, flam(m)ant, flamand, flamant, flambage, flambant, flambard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Heureusement, elle est toujours bien entourée.

幸运是,她总是受到很好照顾

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Bien tenus par les muscles, tes os grandissent au bon endroit, et deviennent plus solides.

肌肉受到精心照顾,你骨头在对地方长大,且变得更加坚固。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des activités et des moments d'échange aussi sont organisés pour aider à évaluer leur âge, période pendant laquelle ils sont pris en charge et hébergés.

- 还组织活动刻,以帮助评估他们以及他们受到照顾住宿

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'école, où on faisait attention à lui et le respectait, puis l'exercice du pouvoir, avec ses décrets sans discussion et son uniforme de gloire, le libérèrent du poids de son ancienne amertume.

受到照顾尊重学校,以及权力行使,以及它无可置疑法令光荣制服,使他摆脱了以前痛苦重担。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Recommandés par les quatrevingts francs, ils étaient ménagés, comme tout ce qui est exploité ; point mal vêtus, point mal nourris, traités presque comme de « petits messieurs » , mieux avec la fausse mère qu’avec la vraie.

在那八十法郎栽培下,他们任何有油水可榨东西一样,是受到照顾,穿得一点也不坏,吃得一点也不坏,被看待得几乎象两个“小先生”,假母亲相处得比真母亲还好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flamboyant, flamboyante, flamboyer, flamenco, flamiche, flamine, flamingant, flammant, Flammarion, flammationaltérée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接