有奖纠错
| 划词

Nous devons nous demander si nous avons fait assez.

我们必须反问我们自己:我们做得够不够?

评价该例句:好评差评指正

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的问一个疑问、设问、反问(非间接提问)的句子后面。语调上扬。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on lui dit qu'il donnerait au Diable le bénéfice de la Loi, il répond: Oui.

当摩尔被反问到,“那么,你将给鬼法律的好处吗?”

评价该例句:好评差评指正

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

通观秘书长编写的本组织报告,我们应当公平地反问自己,我们是合国要求太多。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, notre sens des responsabilités redoutables que nous assumons ensemble en tant que membres de cette organisation internationale nous incite à poser quelques questions rhétoriques.

总之,作为本国际组织的成员,我们必须共同承担十分重大的责任,这种责任感应促使我们提出一些反问

评价该例句:好评差评指正

Il est utile pour nous de maintenir un équilibre entre notre travail à court terme et les prévisions à long terme, et de nous demander si les tendances à long terme sont positives ou négatives.

我们应当使我们的短期工作与有关长期预测的问题平衡起来,反问自己长期趋势是积极的还是消极的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


SFP, sfumato, sfu-mato, SGBD, SGML, sgraffite, shaanxi, shaba, shabynite, shackanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Quelqu'un ? rétorqua Anthony Walsh d'une voix pincée.

“某某人?”安东尼用生气的语气反问

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu préfères grimper vers les montagnes ? demanda Keira, très agacée.

“难道你宁愿一路翻山越岭?”凯拉恼火地反问

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ? madame, répéta machinalement Debray.

“怎么样?夫人?”德布雷机械地反问

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Des soupçons ? fit Paganel en haussant les épaules.

?”地理学家反问,耸了耸膀子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi, vous pensez que ces gens-là ont déjà quitté l’île ? reprit Harbert.

“那么你认为这些人已经离开岛了吗?”赫伯特反问了一句。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que voulez-vous, mon ami ? répondit l’ingénieur, comme s’il fût revenu du pays des rêves.

“什么事,朋友?”工程师好象刚从来,开口反问

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Même pour moi ? dit la baronne, moitié souriante, moitié sérieuse.

“什么!甚至对我也不行!”男爵夫人半开玩笑半认真地反问

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle allusion, Paganel ? » demanda Mac Nabbs de sa voix tranquille.

“有所指?指什么呀,巴加内尔?”少校反问一句,语调还是那样平静。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

A-t-il mangé depuis peu ? demanda madame de Villefort éludant la question.

“他最近吃过什么东西吗?”维尔福夫人没有直接回答她丈夫的问题,这样反问

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu vas répondre à chacune de mes questions par une autre question ? C'est agaçant à la fin.

“我每问一个问题,你都要反问我吗?真是要气死我啦!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors quoi, Walter ? rétorquai-je sur un ton qui ne cherchait plus à masquer mon exaspération.

“然后什么,沃尔特?”我反问他,语气已经难以掩饰心的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ne sommes-nous pas heureux ? reprenait doucement le jeune homme, en lui passant la main sur ses bandeaux.

“难道我们现在不幸福吗?”年轻人温情脉脉地反问她,一面用手摸她的鬓发。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourquoi les adultes répondent-ils toujours par une autre question quand ils ne connaissent pas la réponse à celle qu’on vient de leur poser ?

“为什么你们这些大人在回答不上来的情况下,总要再反问一个问题?

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Qui est un guignol? » il a demandé et il a eu tort parce que Eudes est très fort et il aime bien donner des coups de poing sur les nez et ça n'a pas raté pour celui de Geoffroy.

“谁是蠢货?!”。他反问奥德。他这么做真是个错误,因为奥德太厉害了,他最喜欢打别人的鼻子,当然了,若福瓦也没能幸免。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shamanisme, shamisen, shampoiner, shampoing, shampooiner, shampooineur, shampooing, shampooingner, shampooingneur, shampouiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接