C'est du bon drap bien drapé.
这是厚实的好呢料。
Par exemple, la pollution du milieu marin, si elle est massive et généralisée, peut affecter la communauté internationale dans son ensemble ou les États côtiers d'une région; dans d'autres circonstances, elle peut n'affecter qu'un État voisin.
例如,对海洋的污染,如果污物厚实而且分布广泛,可能影响整个国际社会或一区域的沿岸国;在另一些情况下,它可能只影响单一的邻国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’ailleurs, et en attendant que les châssis des fenêtres fussent faits, l’ingénieur avait l’intention de clore les ouvertures avec des volets épais, qui ne laisseraient passer ni le vent, ni la pluie, et qu’il pourrait dissimuler au besoin.
此外,工程师还打算在窗架做好以前,先安上厚实百叶窗,把窗洞挡起来,避免室内遭到风吹雨打,在必要
时候,还能把
些百叶窗隐蔽起来。
En effet, Jean Cointet, bon gros garçon à face flamande, brunie par le soleil de l'Angoumois, petit et court, pansu comme Sancho, le sourire sur les lèvres, les épaules épaisses, produisait une opposition frappante avec son aîné.
冉·岸安泰一身肥肉,心情开朗,面团团象弗朗德勒人;皮肤被昂古莱姆领地
太阳晒成古铜
,身材矮小,挺着一个大肚子,好比堂吉诃德
跟班桑丘·潘沙;嘴角上经常带着笑意,肩膀厚实,和他
哥哥正好是个鲜明
对比。
En effet, une fois qu’on avait franchi la porte massive, chevillée de longs clous à tête quadrangulaire, on tombait au milieu d’une troupe de gens d’épée qui se croisaient dans la cour, s’interpellant, se querellant et jouant entre eux.
事实上,一跨进钉满方头长钉厚实大门,就撞上了一群军人,他们散开在院子里,大呼小叫,你争我吵,相互打闹。