有奖纠错
| 划词

J'ai traversé les quatre crises que mon pays a connues.

我在那里经历了我们的危机。

评价该例句:好评差评指正

La préservation et l'utilisation des connaissances d'une évaluation à la suivante est essentielle.

保存和积累评估的知识至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Des résolutions successives de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration ont élargi le rôle d'UNIFEM.

大会决议和执行局决定扩大了妇发基金的作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle est confirmée par les déclarations successives des responsables américains et britanniques.

美国和英国所作的声明已经证实了此一政策。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est régulièrement traitée dans les récents rapports du Rapporteur spécial.

这一问题是特别报告员报告中必然要提及的。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre des engagements découlant des conférences mondiales de l'ONU doit être élargie.

在联合国会议上作出的承诺的履行工作需要加强。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en prenant note des résultats de ces conférences, la Suisse n'endosse pas leurs contenus.

然而,瑞士虽然注意到会议成,但并不赞成其内容。

评价该例句:好评差评指正

Au travers de sa longue histoire, l'humanité a connu des guerres dévastatrices aux conséquences catastrophiques.

人类在其整个历史中目睹了破坏战争及其灾难

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes certains que vous conduirez nos travaux avec sagesse et équilibre.

因此,我们相信德阿尔瓦先生你将明智和均衡地主持我们会议。

评价该例句:好评差评指正

Des points ont été inscrits spécialement à l'ordre du jour des sessions précédentes de la Commission.

委员会以前的会议均为此列入了专门的议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont à l'origine de 90 % des pertes en vies humaines dans l'ensemble des conflits.

这些武器对突中90%的伤亡都负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Imbattable au jeu des pronostics, ce mollusque ne s’est trompé qu’une seule fois lors de l’Euro 2008.

这个在猜测游戏中一直立于不败之地软体动物,仅在2008年欧洲赛时出过一差错。

评价该例句:好评差评指正

Le Président se félicite de l'intention du Haut Commissariat d'examiner et d'améliorer les versions futures du Rapport global.

主席欢迎难民署准备审查并深入完善今后报告。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements fournis par le Secrétaire général dans ses rapports sur la revitalisation ont également été utilisés.

此外,还使用了秘书长关于振兴问题的报告中提供的资料。

评价该例句:好评差评指正

Les sommets successifs du Mouvement des pays non alignés ont mis l'accent sur l'importance du désarmement nucléaire.

不结盟运动首脑会议都强调了核裁军的重要

评价该例句:好评差评指正

Cet élément fondamental a été souligné à chacune des conférences d'examen tenues depuis l'entrée en vigueur du Traité.

自该条约生效以来举行的先前审查会议都强调了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux engagements pris lors des conférences des Nations Unies n'ont pas permis d'atténuer les effets débilitants du sous-développement.

在联合国会议上许下的众多诺言不能减轻不发达的衰弱症。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'initiatives et mesures définies lors des conférences mondiales des Nations Unies et ailleurs portent leurs fruits.

联合国会议和其他论坛着重提出的很多措施和行动正在产生积极的效

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a exprimé son appui aux efforts de l'Azerbaïdjan visant à rechercher une solution pacifique au conflit.

会议支持阿塞拜疆为巩固在布拉格和平解决冲突的进程框架内举行的会议成所做的努力。

评价该例句:好评差评指正

J'estime toutefois que la composition actuelle de la Convention nationale ne répond pas aux recommandations des résolutions successives de l'Assemblée.

我考虑后认为国民大会,照目前安排的,没有遵守大会决议提出的建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaufre, gaufré, gaufrer, gaufrette, gaufrier, gaufroir, gaufrure, gaugau, Gauguin, gaulage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait fait toutes les campagnes de Buonaparté en Italie, et même avait, dit-on, signé non pour l’Empire dans le temps.

他参过布奥纳巴尔德在意大利战役,据说还曾签名反对建立帝国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Deux hommes intrépides et éprouvés par les grandes guerres, le maréchal de Lobau et le général Bugeaud, commandaient, Bugeaud sous Lobau.

受过大战考将,罗博元帅和毕若将军,掌握着指挥权,以罗博为主,毕若为副。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Harry Grant apprit les exploits du jeune héros, et comment cet enfant avait déjà payé à lord Glenarvan une partie de la dette paternelle.

哈利·格兰特知道了罗伯尔建立奇功,知道了这孩子怎样已为父亲向哥利纳帆爵士偿还了一部分人情债。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géobiologiste, géobios, géobotanique, géocancérologie, géocarpe, géocentre, géocentrique, géocentrisme, géocérine, géocérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接