有奖纠错
| 划词

Cet homme politique est un vrai caméléon.

这个政治家十足变色龙。

评价该例句:好评差评指正

La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.

来,迷信再次兴起一种十足愚笨标记。

评价该例句:好评差评指正

Mon frère est un grand fanatique de football.

兄弟十足足球迷。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.

人类知识20年来获得了十足长进。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.

由于非理性行为,中东这个十足火药桶正我们面前展开。

评价该例句:好评差评指正

L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.

核武器这一十足恶魔国际安全最严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".

如果你十足猪獾,就说“什么”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

十足谎言,谬论。

评价该例句:好评差评指正

Il déploie toute son énergie.

表现出十足干劲。

评价该例句:好评差评指正

C'est un authentique crétin.

一个十足傻瓜。

评价该例句:好评差评指正

Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.

搭配时可以选择轻薄迷你裙,或酷劲十足牛仔上装。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.

这张新专辑真很好听,最喜欢依然动感十足舞曲Mas。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.

以色列做法十足集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。

评价该例句:好评差评指正

Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.

双重标准明显做法,近似发展中国家,特非洲国家十足歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.

我们决不能忘记,犹太人认真待以色列面临任何生存威胁有着十足历史原由

评价该例句:好评差评指正

Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.

Mannesmann 声称合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克十足合同价格。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.

其中有些方面没有十足确定性,并不迟迟不采取行动理由。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.

工厂成立以来,产品由经验十足技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.

它一直而且依然十足谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部援助和煽动。

评价该例句:好评差评指正

Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.

我们认为,将制裁委员会管制范围限制可能会敏感物品上,将其所有物品除外,十足常识性做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est un poulet qui est très parfumé au niveau du goût.

这是一种香味十足鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il fait sauter le riz afin de lui donner toute sa saveur.

他把米饭炒得很香,让它味道十足

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语

Miraidon, lui, se transforme en vrai véhicule qui ressemble à une moto du futur.

密勒顿会变成真的车,看起来是未来感十足摩托。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu es complètement sotte, mon pauvre chérie.

亲爱,你真是个十足笨蛋。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il domptait par sa force morale les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.

总保持着镇定和十足精力。他不断地思考、计划、行动。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je suis vraiment la reine des connes, murmura-t-elle.

“我真是一个十足大笨蛋。”她自言自语道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il faut reconnaître quand même que ça reste un sacré individualiste.

但我们不得不承认,他仍然是一个十足个人义者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parmi tous ces cœurs passionnés et tous ces esprits convaincus, il y avait un sceptique.

在这一伙热情奔放和信心十足心灵中,却有一个怀疑派。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff était devenu un vrai fermier, attaché de cœur à ses récoltes.

潘克洛夫已经变成一个十足庄稼汉了,他从心里挂虑他庄稼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait plutôt un peu de colère contre ce beau dédaigneux.

她对这个架子十足美少年,心里有点生气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce sera là le chef-d’œuvre de votre ignorance.

这是你们愚昧无知十足表现。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On a beau être égoïste, cette musique-là vous casse l’estomac. Les larmes recommencèrent.

即便十足自私这种特殊“乐曲”,也不能不感到撕心裂肺痛楚。大家又流出了伤心眼泪。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quoi ! s’écria le savant, dit-on cela en Angleterre ? Mais c’est une mauvaise plaisanterie !

“怎么!”巴加内尔大叫起来,“在英国,大家都这么说?这是个十足恶作剧!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi ! pas même du courage ! dit madame de Rênal, avec toute la hauteur d’une fille noble.

“怎么!居然连勇气都没有了:”德·莱纳夫人说,显出十足贵族小姐高傲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si c'était un imposteur absolu, total, forcément vous m'auriez entendu gueuler, mais là… c'est un peu plus compliqué.

如果说他是一个十足骗子,你肯定会听到我大喊表示反对,但现在… … 这件事就有点复杂了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" Oh, tu parles ! C'est un gros hypocrite ! Moi, je ne l'aime pas du tout ! "

“瞎说!他是个十足伪君子!我一点都不喜欢他!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fut d’une froideur parfaite, envers mademoiselle de La Mole.

他对德·拉莫尔小姐是十足冷淡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les Moldus ne sont pas complètement idiots. Il était inévitable qu'ils s'en apercoivent. Des étoiles filantes dans le Kent !

好了,他们也不是十足傻瓜。有些事也会引起他们注意。肯特郡下那场流星雨!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Toute la journée Bonacieux pleura comme un véritable mercier, n’étant pas du tout homme d’épée, il nous l’a dit lui-même.

整整一天,波那瑟一直哭泣不止,恰如他自己所说,他是一位十足服饰用品商,没有半点军人气质。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Versez lentement dans votre tasse et le tour est joué, on a un café super agréable en bouche et plein d'arômes.

慢慢倒入你杯中,你就可以得到一杯美味可口、香气十足咖啡啦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接