有奖纠错
| 划词

Même une philosophie politique utilitaire aurait quelque difficulté à traiter la consommation comme une fin, comme un des objectifs de la vie.

即使是功利主义哲学也很难把消费当成一种目的,或生活的目标。

评价该例句:好评差评指正

Aucune référence n'a encore été faite aux victimes du terrorisme, dont la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité ne fait pas non plus expressément mention.

恐怖主义分子对于受害者具有完全的功利主义态度,他们只是利用些受害者对政府施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas voir, à l’inverse, dans les discussions et les débats qui traversent actuellement la société chinoise sur la place des migrants un simple effet de l’utilitarisme dominant.

中国社会内部当前对于题的讨论,不可以简单的看成一种实用的功利主义

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette perspective utilitaire nuit à la dignité des groupes traditionnellement discriminés vu qu'elle détourne l'attention de leurs besoins et fait l'impasse sur les objectifs essentiels de l'éducation.

此外,功利主义的观点有损于传统上受歧视的群体的尊严,使人们不去注意些群体的需要并错误地表述了教育的根本目的。

评价该例句:好评差评指正

Une partie de notre esprit et de notre coeur doit à tout le moins être libérée des griffes de la raison instrumentale et utilitaire et être ouverte à la rationalité de la morale et à la raison altruiste.

至少要使我们部分的思想和心灵摆脱具主义和功利主义的束缚,而对道义的理性和利他主义开放。

评价该例句:好评差评指正

La quête de vérité concernant l'humanité et la famille humaine doit s'élever au-dessus de valeurs purement utilitaires et s'ouvrir à la vérité complète quant à la personne humaine et aux besoins fondamentaux des gens, qu'il n'est pas question de traiter comme de simples marchandises.

对关于人类和人类大家庭的真理的谋求,必须超越纯粹的功利主义价值观,并必须考虑到关于人的全部真理和人的基本要求,们不能仅仅被视商品而已。

评价该例句:好评差评指正

Sous le règne du mercantilisme, nous avons dû cultiver des produits agricoles de base, que ce soit l'indigo, le coton ou la canne à sucre; il s'agissait d'une monoculture qui avait pour seule vocation de servir les intérêts du pays colonisateur au détriment des colonies.

功利主义要我们生产农业商品,不论是木蓝属植物、棉花还是甘蔗;是一种单一的文化,其针对性的目的完全是了牺牲殖地改进我们的宗主国。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une conséquence logique de l'intérêt primordial attaché aux marchés financiers, aux profits rapides et à des stratégies de survie dans un environnement jugé précaire et dangereux. Ce trait est lié par un ensemble complexe de causes et d'effets à d'autres caractéristiques de la culture dominante, y compris le désir de satisfaction immédiate des appétits et besoins, une conception excessivement utilitaire de l'éducation et du savoir, le recours aux drogues et à d'autres formes de fuite devant la réalité quotidienne, et aussi sans doute la violence qui sévit dans un grand nombre de sociétés.

个现象在一个复杂的果关系网络中联系到当今主要文化的其他一些特征,包括要求立即满足需要和欲望,过分功利主义的教育和学习概念,使用麻醉品和其他逃避方式,或者还包括某些社会中发生的暴力现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Soldacton, soldanelle, soldat, soldate, soldatesque, solde, solder, solderie, soldes, soldeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

On peut comprendre l'utilitarisme comme ça, je ne le connais pas assez bien pour en parler de façon docte.

你可以这样理解功利主义,但我对它不够了解, 无法以一种博学的方式来谈论它。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Mais les gratte-ciel sont totalement légitimés à la Défense pour des raisons utilitaires et aussi car leur rassemblement en dehors des murs de Paris permet de préserver le patrimoine historique et l'identité haussmannienne de la ville.

但出于功利主义的原因,摩天大楼在拉德芳斯完全合法化,且还因为它们在巴黎城墙外的集会使得保留这座城市的历史奥斯曼风格成为可能。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cependant, tout le temps que dura la peste de l'insomnie, entre la fièvre utilitaire d'Ursula, les délires de José Arcadio Buendia, l'hermétisme d'Aureliano, la rivalité mortelle d'Amaranta et de Rebecca, Arcadio demeura un enfant solitaire et effarouché.

,在失眠的瘟疫持续期间,在乌苏拉的功利主义狂热、何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚的谵妄、奥雷里亚诺的隐居主义、阿玛兰塔丽贝卡的殊死竞争之间,阿卡迪奥仍然是一个孤独恐惧的孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde, solénome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接