有奖纠错
| 划词

Où faut-il placer l'adverbe dans une phrase ?

副词哪儿被放?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on peut aussi placer l’adverbe avant l’infinitif. Cela peut se faire pour plusieurs raisons.

不过,把副词动词前面也可以. 例如下面的三例子.

评价该例句:好评差评指正

Un autre adverbe Il va très bien.

其它副词他很好。

评价该例句:好评差评指正

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列词对应的副词

评价该例句:好评差评指正

Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?

句子里,副词应该放哪里?

评价该例句:好评差评指正

Les adverbes sont des mots invariables.

副词是没有词变化的词。

评价该例句:好评差评指正

L'adverbe modifie le verbe et l'adjectif.

副词修饰动词和词。

评价该例句:好评差评指正

L'adverbe est un mot invariable qui modifie le sens d'un adjectif, d'un adverbe, d'un verbe ou d'une phrase.

副词没有性数变化,用于修饰和限定词、副词、动词或句子。

评价该例句:好评差评指正

- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.

(通常)复合时态的动词后面接地点或时间副词时。

评价该例句:好评差评指正

- entre l'auxiliaire et le participe à un temps composé s'il s'agit d'un adverbe de quantité ou de qualité.

复合时态中的助动词和过去***词间有数量副词或品质副词时。

评价该例句:好评差评指正

M. Khane (Secrétaire) signale qu'au paragraphe 1 b) du projet de résolution, l'adverbe « continuellement » a été inséré entre « faisant » et « état ».

Khane先生(委员会秘书)指出决议草案第1(b) 段中的副词“持续 ”被加入“有报道指出”之前。

评价该例句:好评差评指正

On le fait souvent pour insister sur la signification de cet adverbe, ou pour donner un peu d’emphase à la phrase.

要强调副词的意思,或者强调句子很重要.

评价该例句:好评差评指正

On a déjà parlé sur le blog de la formation des adverbes, par exemple en rajoutant « ment » après un adjectif (ici).

搏客里面,我们已经谈过副词的构词法,例如词后面放“ment”(看看这儿).

评价该例句:好评差评指正

L'adverbe est un mot qui sert, le plus souvent, à modifier les verbes.En français, l'adverbe se forme souvent en rajoutant « ment » à un adjectif.

副词般用来修饰动词的意思(或者词的意思)。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, si l'adverbe est plus court que le participe passé, on le place assez souvent en premier, pour des raisons d'équilibre de la phrase.

如果副词比过去分词短就可以放前面,句子就更好听.

评价该例句:好评差评指正

Évitez également l’utilisation d’adverbes tels que « peu » ou « très », qui indiquent justement que vous êtes « peu sûr » ou « très sûr » de vous.

”“别人觉得我有这样的能力...”等,避免用些“很少”“太”之类的副词,来说“我不太确定”“我很肯定。”

评价该例句:好评差评指正

On a déjà eu l'occasion de parler de ce sujet ( ici). Détaillons un peu plus ce qui se passe dans le cas d'un adverbe employé avec un infinitif ou un participe passé.

我们已经谈论了这话题( 这儿),现我们详细地解释“副词+不定式”和“副词+过去分词”的规则。

评价该例句:好评差评指正

L’adverbe, c’est pratique pour simplifier les phrases.Pas la peine de dire « il mange de façon sale », il suffit de dire « il mange salement ».Mais il y a aussi des adjectifs qui n’ont pas d’adverbe.

副词很方便因为用副词就可以写很简单的句子.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trappe latérale, trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

On en a une première catégorie formée avec l'adverbe « outre » .

第一类是由outre组成的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En anglais, pour dire ça, on utilise l'adverbe « presque » (almost).

英语中用“几乎almost”来表示这个。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Généralement, tout, c'est un déterminant, un pronom ou un adverbe, hein !

通常tout是个限定词、代词或者

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On utilise l'adverbe, c'est assez courant, pour exprimer la simultanéité avec le gérondif.

我们常常将tout和词搭配使用,来表达同性。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va passer maintenant à des adverbes.

现在我们来看一的用法。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va remplacer maintenant l'adverbe " souvent" .

现在我们来替换“souvent”(经常)。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Sans les adverbes... tu n'aurais pas pu enchaîner tes missions.

要是没有,你就无法接连完成自己的任务。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu comprends mieux ? Un adverbe est très utile.

你明白点了吗?非常有用。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et il s'écrit toujours de la même façon.

而且的写法总是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça veut dire " immédiatement" (c'est un adverbe).

它意为“立即”(这是个)。

评价该例句:好评差评指正
法语中一易混淆的语法点

Comme tous les adverbes, les adverbes " ensemble" et " debout" sont invariables.

和别的所有一样,“ensemble”和“debout”是不变的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Par exemple le NE de la négation.

比如否定里的ne。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ensuite, avec des prépositions ou des adverbes courts généralement.

接下来,介词或者比较简短的

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et ça va être la même règle pour les adverbes.

也是同样的规则。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Vite, c'est un adverbe donc on dit plus vite.

vite是个,所以我们说plus vite。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais pour modifier le verbe, on va utiliser un adverbe comme VITE ou RAPIDEMENT.

但修饰词的话,要用vite或者rapidement那样的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui alors, dans toutes les expressions où il y a aussi ce rôle d'adverbe.

没错,在这固定表达里,它同样是的角色。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Où allons-nous ? , " où" , c'est un adverbe interrogatif !

où allons-nous? (我们去哪儿?),这里的“où”就是个疑问

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, tout à fait. Donc il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

的确如此。所以它们既是介词也是

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, alors pareil, il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

没错,它们既是介词也是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traumatologie, traumatologique, traumatologiste, traumatologue, traumatonastie, traumatopnée, traumatotactisme, trausposase, travail, travaillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接