有奖纠错
| 划词

Les impératifs de sécurité ne devraient pas primer sur l'exercice du droit inaliénable à l'autodétermination.

安全放在行使自决权利前面。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.

事实上,巴勒斯坦人民权利也包括重返权利。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.

接触受援者机会受到限制或被形式有多种。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.

正相反,它了他人权利,清楚体现了仇恨心态。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les droits inaliénables du peuple palestinien se réalisent.

巴勒斯坦人民权利必须得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.

纳粹主义否定成为现代社会基础权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est clairement établi qu'aucun Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité.

明确地规定,由于出生而成为哥伦比亚人任何人士均能被她/他国籍。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.

巴勒斯坦人被其固有自决权已长达60年之久。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui se voient refuser cet accès doivent avoir des recours, judiciaires ou autres.

向被这一用个人提供有效司法或其他适当补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut être privé de ses biens en l'absence d'une décision judiciaire.

除法院判决外,任何人财产。

评价该例句:好评差评指正

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

妇女当总统权利也加深了陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de faire des études, de même que de travailler, est facultatif.

对于被自由人员来说,学习与工作同,前者是自愿,后者是强制性

评价该例句:好评差评指正

La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.

文化特性是权利,这种权利该得到尊重,而且是神圣可侵犯

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.

这通常是个人自由情况。

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Mme Svetlana Bakhmina n'est pas arbitraire.

Bakhmina女士自由做法为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits empêchent le développement et limitent encore davantage les possibilités offertes aux jeunes.

青年们指出,冲突了人发展机会,进一步限制了青年人机会。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été tragiquement privés de capacités essentielles au développement humain.

他们都被悲惨地了人类发展基本能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.

这种权利本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.

人人有工作权利。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la privation des capacités.

这一情况类似于能力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

(Rires) Ils dépouillèrent mon âme, mais je résistais, car je ne devais rien lâcher.

剥夺了我灵魂,但我依然坚持着,因为我不能放弃。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会剥夺权。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »

“你这醋坛子,你想剥夺别人乐趣?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你总不愿意剥夺继权吧,你?

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.

因此,剥夺日常锻炼这些好处可能会损害大脑发育。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.

剥夺人们食物是战争手段。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Lorsque quelqu'un s'isole des autres, il se prive d'un soutien dont il a grandement besoin.

一个人将自己与人隔离时,剥夺了自己急需支持。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.

这种情感需求可能是由儿童时期情感剥夺引起

评价该例句:好评差评指正
国家

Ils dépouillent ce lieu de l'une de ces deux caractéristiques, qui est le silence.

剥夺了这个两个特征之一,即寂静。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Donnez à un être l’inutile et ôtez-lui le nécessaire, vous aurez le gamin.

你把一些无用东西送给一个人,又从身上把必需东西剥夺掉,你便有了一个野孩。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De nombreux pays, qui se disaient démocratiques, privaient donc de vote la moitié de leurs habitants.

许多自称为民主国家剥夺了其一半居民投票权。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

我既玷污了儿子姓氏,又剥夺母亲一份财产。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.

某一主宰剥夺群众言论自由时,作者就要再三加强语气。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?

“泰勒要剥夺生命,你要剥夺思想,你们到底想干什么?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Celles faites aux hommes font référence au genre féminin et tendent à les priver de leur virilité.

而针对男性语句则会加上女性性别,并想借此剥夺男子气概。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se représenta à son ami, comme privé de son libre arbitre par la lettre de l’abbé Pirard.

朋友觉得是彼拉神甫剥夺自由意志。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.

通过剥夺卡鲁日这个职位来羞辱,因为剥夺了一个通常是世袭头衔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许一个儿子权全部被剥夺?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ces Bretons, qui louent un appartement pendant 3 mois, ne se privent pas.

这些租公寓三个月布列塔尼人并没有剥夺自己权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En cumulé, j'arrive à pratiquement 40 jours de privation de fibre.

累计,我有将近40天纤维剥夺

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接