Les impératifs de sécurité ne devraient pas primer sur l'exercice du droit inaliénable à l'autodétermination.
安全需放在行使可剥自决权利前面。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民可剥权利也包括重返权利。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者机会受到限制或被剥形式有多种。
Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
正相反,它剥了他人权利,清楚体现了仇恨心态。
Il faut que les droits inaliénables du peuple palestinien se réalisent.
巴勒斯坦人民可剥权利必须得到执行。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否定成为现代社会基础可剥权利。
Il est clairement établi qu'aucun Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité.
明确地规定,由于出生而成为哥伦比亚人任何人士均能被剥她/他国籍。
Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.
巴勒斯坦人被剥其固有自决权已长达60年之久。
Les personnes qui se voient refuser cet accès doivent avoir des recours, judiciaires ou autres.
向被剥这一用权个人提供有效司法或其他适当补救办法。
Personne ne peut être privé de ses biens en l'absence d'une décision judiciaire.
除法院判决外,得剥任何人财产。
Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.
剥妇女当总统权利也加深了陈规定型观念。
Le choix de faire des études, de même que de travailler, est facultatif.
对于被剥自由人员来说,学习与工作同,前者是自愿,后者是强制性。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是可剥权利,这种权利仅该得到尊重,而且是神圣可侵犯。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥个人自由情况。
La privation de liberté de Mme Svetlana Bakhmina n'est pas arbitraire.
剥Bakhmina女士自由做法为任意拘留。
Les conflits empêchent le développement et limitent encore davantage les possibilités offertes aux jeunes.
青年们指出,冲突剥了人发展机会,进一步限制了青年人机会。
Ils ont été tragiquement privés de capacités essentielles au développement humain.
他们都被悲惨地剥了人类发展基本能力。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种可剥权利本身来自两个更广泛主张。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有可剥工作权利。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力剥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(Rires) Ils dépouillèrent mon âme, mais je résistais, car je ne devais rien lâcher.
们剥夺了我灵魂,但我依然坚持着,因为我不能放弃。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望你看完这个视频后,不会剥夺我继权。
« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »
“你这醋坛子,你想剥夺别人乐趣?”
Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?
你总不愿意剥夺继权吧,你?
Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.
因此,剥夺日常锻炼这些好处可能会损害大脑发育。
Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.
剥夺人们食物是战争手段。
Lorsque quelqu'un s'isole des autres, il se prive d'un soutien dont il a grandement besoin.
一个人将自己与人隔离时,就剥夺了自己急需支持。
Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.
这种情感需求可能是由儿童时期情感剥夺引起。
Ils dépouillent ce lieu de l'une de ces deux caractéristiques, qui est le silence.
们剥夺了这个方两个特征之一,即寂静。
Donnez à un être l’inutile et ôtez-lui le nécessaire, vous aurez le gamin.
你把一些无用东西送给一个人,又从身上把必需东西剥夺掉,你便有了一个野孩。
De nombreux pays, qui se disaient démocratiques, privaient donc de vote la moitié de leurs habitants.
许多自称为民主国家剥夺了其一半居民投票权。
Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.
我既玷污了儿子姓氏,又剥夺了母亲一份财产。
L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.
某一主宰剥夺群众言论自由时,作者就要再三加强语气。
Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?
“泰勒要剥夺人生命,你要剥夺人思想,你们到底想干什么?”
Celles faites aux hommes font référence au genre féminin et tendent à les priver de leur virilité.
而针对男性语句则会加上女性性别,并想借此剥夺们男子气概。
Il se représenta à son ami, comme privé de son libre arbitre par la lettre de l’abbé Pirard.
让朋友觉得是彼拉神甫信剥夺了自由意志。
En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.
通过剥夺卡鲁日这个职位来羞辱,因为剥夺了一个通常是世袭头衔。
Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?
“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许一个儿子继权全部被剥夺?”
Ces Bretons, qui louent un appartement pendant 3 mois, ne se privent pas.
这些租公寓三个月布列塔尼人并没有剥夺自己权利。
En cumulé, j'arrive à pratiquement 40 jours de privation de fibre.
累计,我有将近40天纤维剥夺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释