4.1.5.7.1 c) Remplacer les mots "le préfixe SI" par "le symbole SI en préfixe".
1.5.7.1(c) 将“连同适当国
制词头”改为“前置适当
国
制符号”。
À l'origine, le plan prévoyait l'achat d'articles coûteux ou exigeant de longs délais de livraison, aussi la délégation des États-Unis examine-t-elle les listes d'articles proposées afin de faire en sorte que la plus grande part d'un éventuel financement spécial porte sur les articles présentant un caractère exceptionnel.
这项计划最初目
是为了采购价格高昂或前置期长
物品,因此美国代表团审查了拟
备物品清
,以确保这些特殊物品占了特别经费
大部分。
Concrètement, les obstacles sont notamment: la compréhension limitée des informations sur le climat et leur prise en compte insuffisante dans les stratégies de gestion de l'eau; l'insuffisance des ressources budgétaires pour évaluer la vulnérabilité compte tenu de différents scénarios relatifs aux changements climatiques; et l'absence de coopération internationale entre pays riverains, par exemple pour être informé plus rapidement par les régions en amont en vue de déclencher les alertes aux crues.
对气候信息理解有限、将气候信息纳入水管理战略也有限;在不同
气候变化假设情景下评估脆弱性
预算制约;共同沿岸国之
缺乏跨国合作,例如,交流上游地区
资料以增加洪灾警报
前置时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。