Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事过是以后落在他头上的一连串
幸的前兆。
Le rapport du Secrétaire général dépeint bien la détresse économique et sociale du peuple palestinien, auquel la puissance occupante fait subir des exactions de toutes sortes (exécutions extrajudiciaires, détentions arbitraires, démolitions de logements).
对人员和财物流动,包括人道主义援助、医疗和农业设备的控制,检查站和路障的检查、筛选,加上长时间的封锁和宵禁,使生下降,失业加重——这些都是人类灾难的前兆。
Les institutions financières ont désormais l'obligation d'adopter et d'appliquer des directives contre le blanchiment d'argent, lesquelles ont pour objectif de lutter contre le blanchiment d'argent et contre le terrorisme en tant qu'infraction principale quand il est lié au blanchiment.
如今已要求金融机构遵守和遵循反洗钱指导方针,这些方针旨在打击洗钱活动和恐怖主义,洗钱活动是恐怖罪行的前兆。
Il s'agit également de son arrimage au Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), enclenché en juillet dernier au Sommet du Groupe ACP aux Fidji, précurseur de son adhésion à l'Accord de Cotonou avec l'Union européenne.
东帝汶在今年7月参加了在斐济举行的非洲、加勒比和太平洋集团国家元首首脑会议。 这是东帝汶加入与欧盟的《科托努协定》的前兆。
Cependant, s'agissant de la santé et du bien-être des jeunes, il importait de prendre en compte toutes les substances psychoactives, y compris les substances inhalées, l'alcool et le tabac, qui, souvent, ouvraient la voie à l'abus de drogues illicites.
但是,在处理儿童和青少年的健康成长问题时,还必须考虑到包括鼻吸剂、酒精和烟草在内的所有精神活性物质,在许多情况下,这些物质是滥用非法毒品的前兆。
En effet, dans les situations où tous les signes précurseurs d'un conflit potentiel sont réunis, ces missions pourraient contribuer grandement à désamorcer les tensions, avant que le conflit n'éclate, et complèterait utilement la diplomatie préventive menée par le Secrétaire général.
在有一切潜在冲突前兆的局势中,这种访问团可以在敌对行动爆发之前对化解紧张局势起重大作用,并可对秘书长的预防性外交起有用的补充作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。