有奖纠错
| 划词

C'est un agoniste indirect de la dopamine qui inhibe sélectivement la recapture de la dopamine et induit sa libération tout en stimulant le système adrénergique.

它是一种间接多巴胺促效药,有选择地抑制多巴胺摄取并诱导多巴胺释放,此外还刺激肾上腺素系统。

评价该例句:好评差评指正

La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).

GHB镇定作用具有显不同刺激特性,这种刺激特性可来自其对多巴胺系统影响(细胞内元多巴胺增加)。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de la participation de l'Institut est d'étudier la réponse neuro-endocrine, en particulier celle du système nerveux sympathique, aux facteurs de stress pendant le repos alité de diverses durées.

该研究所与研究目的是为了研究各种时长卧床休息期间内分泌系统对各种紧张性刺激反应,尤其是交感系统反应。

评价该例句:好评差评指正

Ces données montrent que la simulation de l'hypogravité par le repos alité tête en bas ou le repos alité prolongé pendant le traitement des maladies chroniques pourrait affecter la réponse neuro-endocrinienne aux stimuli d'effort.

这些数据头低位卧床休息或治疗慢性病长期卧床休息期间模拟超重力,可以影响到内分泌系统对应急刺激反应。

评价该例句:好评差评指正

Le même niveau de violence qui bouleversait la communauté internationale un jour la laisse froide le jour suivant et le terroriste doit trouver sans cesse des atrocités nouvelles pour heurter la sensibilité des peuples.

今天暴力震惊了国际社会,天则恢复如常,因此,恐怖分子必然不断用新暴行去刺激敏感

评价该例句:好评差评指正

Les études antérieures ont montré que la microgravité pendant le vol spatial induit des changements des fonctions physiologiques qui affectent la santé et la réactivité des astronautes et les réponses neuro-endocrinologiques et métaboliques devant différents facteurs de stress.

以往研究,空间飞行期间微重力引起生理功变化,从而影响到宇航员健康和现以及对各种紧张性刺激内分泌和代谢反应。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence directe de son isolement prolongé et des autres traitements inhumains qu'il a subis, M. al-Marri présente un certain nombre de symptômes qui témoignent de graves atteintes à son bien-être psychique et émotionnel, notamment une hypersensibilité aux stimuli extérieurs, un comportement maniaque, des difficultés de concentration et de réflexion, des pensées obsessionnelles, des difficultés à contrôler ses impulsions, des troubles du sommeil, la perte de la notion du temps qui passe et un état d'agitation.

由于长期单独监禁和其他非人待遇,Al-Marri先生出现了一系列症状,显然严重损害了他和情绪健康状况,包括他外部刺激极度敏感、行为、难以集中思想和思考、思维固执、难以控制冲动情绪、难以区分白天黑夜和急躁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite, webyeite, weck,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接