Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她刚接到通知仓促出发。
Il se décourage à la première difficulté.
刚一遇到困难气馁。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的活计刚结束,倍受称赞。
Il est arrivé comme par hasard au moment où on débouchait les bouteilles.
我们刚打开酒瓶,恰巧。
Mon père, qui venait de partir, fut appelé au téléphone.
我父亲刚走出被叫去听电话。
Dés qu'il eut fini son travail, il aida les autres.
刚干完自己的活去帮助别人。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
刚升级, 想请一些朋友庆祝一。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police.
刚一走, 她马上打电话报警。
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她刚走,人家把她的办公桌拿走。
A peine eut-il décidé ce voyage, que son humeur changea.
刚决定作这次旅行时,心情马上。
Il n'est au courant de rien, il débarque!
什么都不知道, 像刚出远门回似的!
Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.
我们刚发现这只丧家狗得狂犬病,马上报告警察。
Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
一处刚熄灭,另一处燃起。
La détonation s'est produite juste après que M. Chidiac fut monté à bord du véhicule.
Chidiac女士刚坐进汽车发生爆炸。
C'est au moment où nous avons commencé à jouer qu'un engin a explosé.
我们刚开始玩,地雷爆炸。
Immédiatement après son indépendance, le pays a du faire face au fléau de l'insurrection.
它刚独立后不得不面对反叛运动的危害。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任已经开始着手执行一项重大的任务。
À quoi vise cette claire escalade immédiatement après la Conférence d'Annapolis?
安纳波利斯会议刚结束采取这种升级行为的目的何在?
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉利昂刚举行的选举雄辩地证明这一点。
Chantal, la personne rencontrée lors de mon arrivée à Tana qui rentrait en France, habite à Mahajanga.
Chantal, 我在塔那遇见的那位刚从法国回的女士,住在这座城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai eu de la chance, il a plu juste après mon passage.
我很幸运,经过就下雨了。
C'est très très très beau ce que vous venez de dire.
特别特别美好就像你说的。
C'est pour ça qu'on la met au départ.
这就是为什么我们开始就加入面粉。
Il était à peine hors de la salle que le voyageur y entra.
他走出厅堂门,那客人就进来了。
Comme au début de la vidéo, c'est parti !
就像开始的时候那样,我们开始啦!
Mais à peine s'était-il éloigné du bureau qu'il entendit un bruit de verre brisé.
他转过身,就听一声打碎东西的声音。
Comme nous l'avons vu au tout début, la fonction auxiliaire va équilibrer la personnalité.
就像我们开始看的,辅助功衡人格。
Dès qu'ils se furent suffisamment éloignés, Malefoy éclata de rire.
他们走得听不见了,马尔福就放声大笑起来。
Ils venaient de tourner le coin lorsqu'ils entendirent derrière eux des pas précipités.
转过拐角,就听见身后传来了急促的脚步声。
Dès qu'il eut terminé, la tante Pétunia s'empressa d'ôter son assiette.
他一吃完,佩妮姨妈就把盘子收走了。
Luo Ji venait tout juste de finir son plateau quand on fit entrer le tireur.
罗辑吃完饭,凶手就被带了进来。
Son sac à peine posé sur son lit, Julia dut retourner ouvrir la porte.
朱莉亚把行李搁在床上,就得转身去开房门。
Il se jeta ensuite sur le lit au moment où la poignée de la porte tournait.
他扑倒在床上,门把手就转动了。
« Ouais » , j'ai dit, et Geoffroy m'a donné une gifle.
“就是!”我说,说完就挨了若福瓦一耳光。
À peine eut-il passé la porte que Luo Ji l’interpella
走门口,罗辑就叫住了他。
À peine était-il dans la bibliothèque, que Mlle de La Mole parut sur la porte.
他图书室,德·拉莫尔小姐就出现在门口。
Regarde, te voilà gaillard, depuis trois ans que tu en es sorti.
瞧你,从里边出来三年,身体就变得这么壮实了!”
À peine était-elle partie que Fred Weasley vint s'asseoir à sa place.
她走,她的座位就被弗雷德·韦斯莱占据了。
Je me suis aperçu de sa disparition juste après être entré dans le bois.
“我们走进树林,我的魔杖就不见了。”
Aussi, dès huit heures du matin, était-il chez Athos.
第二天早晨八点钟,他就了阿托斯的住处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释