Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的活计结束,倍受称赞。
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
走,人家的办公桌拿走。
Il n'est au courant de rien, il débarque!
什么都不知道, 像出远门回来似的!
Il est arrivé comme par hasard au moment où on débouchait les bouteilles.
我们打开酒瓶,恰巧来。
Mon père, qui venait de partir, fut appelé au téléphone.
我父亲走出被叫去听电话。
A peine eut-il décidé ce voyage, que son humeur changea.
决定作这次旅行时,心情马上变。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
升, 想请一些朋友庆祝一番。
Il se décourage à la première difficulté.
一遇到困难气馁。
Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.
我们发现这只丧家狗得狂犬病,马上报告警察。
Dés qu'il eut fini son travail, il aida les autres.
干完自己的活去帮助别人。
Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
接到通知仓促出发。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police.
一走, 马上打电话报警。
Immédiatement après son indépendance, le pays a du faire face au fléau de l'insurrection.
它独立后不得不面对反叛运动的危害。
À quoi vise cette claire escalade immédiatement après la Conférence d'Annapolis?
安纳波利斯会议结束采取这种升行为的目的何在?
La détonation s'est produite juste après que M. Chidiac fut monté à bord du véhicule.
Chidiac女士坐进汽车发生爆炸。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你到任已经开始着手执行一项重大的任务。
Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
一处熄灭,另一处燃起。
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉利昂举行的选举雄辩地证明这一点。
C'est au moment où nous avons commencé à jouer qu'un engin a explosé.
我们开始玩,地雷爆炸。
Chantal, la personne rencontrée lors de mon arrivée à Tana qui rentrait en France, habite à Mahajanga.
Chantal, 我在塔那遇见的那位从法国回来的女士,住在这座城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Ouais » , j'ai dit, et Geoffroy m'a donné une gifle.
“是!”我说,刚说完挨了若福瓦一耳光。
On est sur un teint bien glowy et bronzy, comme si je revenais de vacances.
我们要呈现出非常有光铜色,像我刚度假回来。
Comme nous l'avons vu au tout début, la fonction auxiliaire va équilibrer la personnalité.
像我们刚开始看到,辅助功能会平衡人格。
Comme au début de la vidéo, c'est parti !
像视频刚开始时候那样,我们开始啦!
Il était à peine hors de la salle que le voyageur y entra.
他刚走出厅堂门,那客人进来了。
J'ai eu de la chance, il a plu juste après mon passage.
我幸运,刚经过下雨了。
Son sac à peine posé sur son lit, Julia dut retourner ouvrir la porte.
朱莉亚刚把行李搁在床,得转身去开房门。
Dès qu'ils se furent suffisamment éloignés, Malefoy éclata de rire.
他们刚走得听不见了,马尔福放声大笑起来。
Ned Land voulut réclamer, mais la porte se ferma sur lui pour toute réponse.
尼德·兰想要质问,可他刚一进去,门了。而这便是完全回答。
Ils venaient de tourner le coin lorsqu'ils entendirent derrière eux des pas précipités.
刚转过拐角,听见身后传来了急促脚步声。
C'est pour ça qu'on la met au départ.
这是为什么我们刚开始加入面粉。
Aussi, dès huit heures du matin, était-il chez Athos.
第二天早晨刚八点钟,他到了阿托斯住处。
À peine était-il dans la bibliothèque, que Mlle de La Mole parut sur la porte.
他刚到图书室,德·拉莫尔小姐出现在门口。
Regarde, te voilà gaillard, depuis trois ans que tu en es sorti.
瞧你,刚从里边出来三年,身体变得这么壮实了!”
C'est très très très beau ce que vous venez de dire.
特别特别美好像你刚说。
Mais à peine s'était-il éloigné du bureau qu'il entendit un bruit de verre brisé.
他刚转过身,听到一声打碎东西声音。
Dès qu'il eut terminé, la tante Pétunia s'empressa d'ôter son assiette.
他刚一吃完,佩妮姨妈把盘子收走了。
Il faut voir comment vous économisez… Je viens de découvrir ça sur votre ordinateur.
“那看看你们是怎么省吧,这是我刚从你们电脑发现。”
À peine était-elle partie que Fred Weasley vint s'asseoir à sa place.
她刚走,她座位被弗雷德·韦斯莱占据了。
Elle était stricte, intelligente et leur parla très directement dès le début du premier cours.
她严格、聪明,他们刚坐下来第一堂课她给他们来了个下马威。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释