有奖纠错
| 划词

La cour d'appel a aggravé la peine qui lui avait été infligée.

上诉法院加重了已判处他

评价该例句:好评差评指正

La peine est alourdie si l'auteur est un médecin, un pharmacien ou assimilé.

如果犯罪者是一名医生、药剂师或类似人员还要加重。

评价该例句:好评差评指正

La tentative sera punie comme le délit consommé.

未遂罪比照既遂罪

评价该例句:好评差评指正

Dans un nombre important d'États, la loi impose la peine de mort dans certaines circonstances.

数量众多国家法律规定,在某些案情中,死是法定必判

评价该例句:好评差评指正

Un plan de réforme pénale est en chantier.

关于革发展计划工作也已经启动。

评价该例句:好评差评指正

Ils définissent les peines que doit encourir l'auteur d'une telle infraction.

其中具体规定了对此类罪犯

评价该例句:好评差评指正

La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.

惟一能够解释这种严厉理由就是,他们是因政治受到处

评价该例句:好评差评指正

Les peines prévues étaient les mêmes que pour le blanchiment d'argent.

所规定与洗钱相同。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal prévoit des sanctions à l'encontre des auteurs de violences visant des femmes.

法典》中规定了对暴力侵害妇女行为人

评价该例句:好评差评指正

La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.

根据一个国家国情决定适当,是其他国家无权干涉主权。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète également du secret entourant l'application de la peine de mort.

被判处这一囚犯将在完全隔离状态下被监禁30年。

评价该例句:好评差评指正

Les peines encourues sont celles prévues pour le crime terroriste.

应处对恐怖罪规定

评价该例句:好评差评指正

On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.

且还加重了对带有种族主义意图罪行

评价该例句:好评差评指正

Le Liban a fait savoir que ses lois sanctionnaient les auteurs d'actes de terrorisme.

黎巴嫩报道说,其法律规定了对犯下恐怖主义行为罪犯

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la pratique des amputations soit toujours aussi fréquente.

断肢似乎未见减少。

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont prévisibles et minimes, elles seront incorporées dans le calcul des "frais de fonctionnement".

如果对歧视行为是可以预见并且从轻发落,人们就会考虑到“办事代价”。

评价该例句:好评差评指正

Les peines maximales prévues pour un certain nombre de violences sexuelles sont indiquées à l'annexe VIIIE.

个别性罪行最高列于附件八E。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a renforcé les peines imposées pour les crimes d'honneur et les crimes coutumiers.

土耳其已经增加了对名誉杀人和风俗杀人

评价该例句:好评差评指正

Les défendeurs et le Procureur ont fait appel du jugement et de la sentence.

辩护方和检方均提出了不服判决和上诉申请。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban et le Chili, au contraire, y sont opposés.

黎巴嫩和智利则表示了相反意见,即它们不会准许这样替代

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Caïn dit à l'Éternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté.

该隐对耶和华说,我太重,过于我所能当

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Il attaque le gouvernement, s'indigne aussi des peines de prison infligées aux émeutiers.

攻击政府, 并对骚乱分子所受表示不满。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Il les compare à celles prononcées contre des étrangers criminels qui seraient forcément moins sévères.

将这些与针对犯罪外国人进行比较, 认为后者肯定会更轻。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Tout à fait, compte tenu de la peine qui est prononcée contre lui.

完全正到对宣判

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

La justice a chargé la barque en l'accusant de « trahison » .

法院通过指控“叛国” 来加重

评价该例句:好评差评指正
Maintenant, vous savez

Prévu à l'article 4 du code de procédure pénale, l'exécution provisoire d'une peine la rend applicable immédiatement.

根据事诉讼法第4条规定,临时执行使其立即生效。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Timothée Boutry, après l'énoncé des culpabilités, la présidente du tribunal dévoile ensuite les peines pour chacun et 2 hommes vont partir encadrés par des policiers.

在法庭宣布有罪判决后,审判长随即公布了各人,两名男子在警察押解下离开。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Oui, la fin de la lecture du jugement, c'est le prononcé de la peine, c'est ce qu'on attend, et là on voit des policiers qui rentrent dans la salle.

, 判决宣读结束时,便是宣布, 这是大家所期待,而此刻我们看见警察进入了法庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

C'est la peine dont il écope ( à laquelle il a été condamnée) pour avoir tenté d'extorquer ( de soustraire) de l'argent auprès du patron de Rosneft, le géant russe du pétrole.

这是因试图向俄罗斯石油巨头俄罗斯石油公司老板敲诈钱财而被判

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'inquisition est largement orientée dans le sens de la volonté royale pendant ces premières semaines de procès, et les résultats obtenus donc avec toutes ces jolies tortures vont pleinement contenter le roi.

在审判初期这几周里, 宗教法庭审讯方向完全遵照国王意愿,因此通过这些残酷所得到结果让国王非常满意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接