有奖纠错
| 划词

Le choix offert par le Conseil de sécurité ou par les détenteurs du pouvoir à l'Assemblée générale peut, je le crois, se résumer tout à fait aux paroles de l'humoriste américain Woody Allen quand il dit que « l'humanité est à un croisement, un chemin mène au désespoir, l'autre à l'extinction totale ».

,我认为安全理事会或强国向大会提出这种选择,可以用美国滑稽演员迪·艾伦的话来概括,他说我们正处在一个分岔口,一条通往绝对绝望,另一条通往彻底灭绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈

Après Mons ne s'était trompé d'embranchement à la Louvière.

蒙斯后,他们在卢维耶分岔方开错了

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Quel itinéraire prenez-vous ? demanda-t-elle au chauffeur alors que s'annonçait l'embranchement vers Long teland.

“请走哪一条?”当通向长岛分岔道出现时,朱莉亚司机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接