Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.
而在另国家,对名义上的买受总是能够主张其权利。
La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.
融资赁的情况通常略有不同。
Une fois l'opposabilité assurée, toutefois, le vendeur ou le crédit-bailleur peut revendiquer une sûreté ordinaire.
不过,旦取得了对抗第三效力,该卖或可主张普通担保权。
Enfin, elle souhaite louer du matériel informatique à un bailleur A.
最,ABC希望从A处赁某计算机设备。
Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.
Les bailleurs peuvent généralement compenser leurs pertes en relouant le bien.
般可以通过财产的再而减轻损失。
En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.
该做法的个果是某公司必须与重新谈判借合同。
Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.
《民法》还规定了与承的权利与义务。
Les bailleurs auront généralement la possibilité de compenser leurs pertes en relouant le bien.
通常有机会通过转财产来减轻损失。
En conséquence, la récusation d'un arbitre par le propriétaire a été rejetée.
因此驳回了对仲裁员提的质疑。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
期内,A保留对制造设备的所有权。
Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.
如果债务是,承的占用权可能需加保护。
Ne pouvant se résoudre à régler le différend à l'amiable, le bailleur a soumis l'affaire à arbitrage.
由于无法以友好的方式解决此事,将此事提请仲裁。
Le rejet donnerait lieu à une demande de dédommagement de la part du bailleur pour résiliation anticipée.
约否决,有权要求赔偿提前终止约的损失费。
Dans quelques-uns de ces États toutefois, le bailleur peut revendiquer un droit sur le produit de la vente.
但在其中为数不多的国家,可以对售所得收益主张其权利。
Dans d'autres, il doit d'abord mettre officiellement fin au contrat avant de reprendre possession par voie de justice.
在其他国家,必须首先设法正式终止合同,通过司法程序要求收回占有权。
À son retour, il a constaté que le bailleur avait loué les locaux en question à un tiers.
索赔返回发现,已经将场地给第三方。
La seule façon, pour les prêteurs, d'obtenir le statut privilégié des vendeurs et des crédit-bailleurs était d'acquérir leurs droits.
获得卖和的权利是贷能够藉以实现与其同等优先地位的唯方法。
S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.
对于保留所有权的卖和融资赁,常常不得不作为常规所有权制度的除情形颁布这规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les mesures, le bailleur encourage à moins prendre l'ascenseur.
其中,们少乘电梯。
Contacté, l'ascensoriste nous dit qu'il a bien envoyé un devis au bailleur.
- 联系,电梯公司告诉我们,他确实已经向发送了估价单。
Le bailleur dit avoir alerté les autorités.
表示,他已向当局举报。
Grâce à une convention, les condamnations sont transmises directement par la justice au bailleur.
根据协议,判决将由法院直接转交给。
Les montants sont parfois exorbitants, comme l'a subi ce bailleur d'un HLM de région parisienne.
有时,金过高,正如巴黎地区 HLM 所遭受的那样。
Les bailleurs et les professionnels de l'immobilier la partagent.
和房地产专业士分享。
Le bailleur, lui, n'a pas souhaité répondre à nos sollicitations.
不想回应我们的要求。
Vous avez une possibilité pour un bailleur de s'affranchir de 95% des règles protectrices pour un locataire.
有可能免除95%针对承的保护规则。
Et il y a des bailleurs qui sont des petits retraités qui ont des compléments de revenus indispensables.
还有一是小型退休员,他们有必要的外收入。
Ses fils sont venus l'aider, mais aussi Thierry, le loueur de leur matériel, Marc, leur ami pâtissier, et André, un autre boulanger.
他的儿子、设备蒂埃里、糕点师马克,和另一个面包师安德烈也都来帮忙了。
Pour cela vous aurez besoin du décompte détaillé de ces charges que votre propriétaire ou bailleur doit vous fournir un mois avant cette régularisation.
为此,您需要一份费用详细账单,进行整改一个月前,房主或者得为您提供这个账单。
Des bailleurs ou des propriétaires qui se revendiquent victimes d'impayés, en colère ou qui affichent leur intention de dresser des listes noires.
或业主声称自己是未付账单的受害者,愤怒或表现拟定黑名单的意图。
Nous avions saisi le procureur sur ce point, où, en tant que bailleur, il ne nous était plus possible de faire correctement notre travail.
- 我们已就这一点联系了检察官,作为, 我们不再可能正确地开展工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释