有奖纠错
| 划词

Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !

我会常思考,当「见解」再度成为时尚时候。

评价该例句:好评差评指正

Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.

该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致使在大气中释放放射性元素。

评价该例句:好评差评指正

Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.

(品牌再度选择了这个有长颈大肚玻璃壶设计。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.

干旱表现在物价再度上涨上.

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.

希望第六委员会不要建议再度推迟。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.

在此之后,他们再度私人聘请了一师。

评价该例句:好评差评指正

Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.

让我们努力防止今后再度发生这些罪行。

评价该例句:好评差评指正

La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.

该国希望今后不要有此类事件再度发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

我们在这里再度谴责一切形式恐怖主

评价该例句:好评差评指正

Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.

卸任缔约方可再度连选连任一期。

评价该例句:好评差评指正

Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.

流入发达国家投资再度下降。

评价该例句:好评差评指正

A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.

在商定了总体政策战略中相关措辞之后,再度对此处内容进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux prévenir, c'est-à-dire reconstruire de manière à empêcher toute reprise du conflit.

最好是预防,最好是进行重建,以防止冲突再度出现。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.

同时塔利班又再度构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un mandat supplémentaire consécutif.

卸任缔约方可再度连选连任一个任期。

评价该例句:好评差评指正

M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.

Khalilov先生被迫再度加入该团伙。

评价该例句:好评差评指正

M. Khalilov s'est de nouveau enfui; la bande a alors menacé ses parents de les assassiner.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他父母。

评价该例句:好评差评指正

N'y étant pas parvenu, M. Karami a de nouveau démissionné le 13 avril.

由于无法组成内阁,卡拉米先生于4月13日再度辞职。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.

如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


croissance, croissance de film mince, croissant, croissanterie, Croissant-Rouge, Croisset, croisure, croîte, croître, croix,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.

这夏日又太过短暂,我们身上有些部分已再度暗淡。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle s'éloigna et, après elle, des exclamations confuses, venues de loin, rompirent encore le silence.

随后才开走了,接着,远远传来一阵模糊的惊叫声,再度打破周围的静寂。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.

先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新消失。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Le garçon sursauta quand la porte de la suite 702 claqua pour la seconde fois.

当702号的房门再度砰的一声关上生吓得跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les gobelins de Gringotts ont répété que rien n'avait été volé.

古灵阁的妖精们今日再度强调未被盗走任何东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Malgré tout, lorsque le fourgon est revenu, j'étais déjà presque mort de faim.

即使这样,在供给车再度到来,我还是快要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Loin de moi, Julien va retomber dans ses projets d’ambition si naturels quand on n’a rien.

“离开我以后,于连会再度野心勃勃的计划中去,对于一无所有的人来说,这些计划是样地自然。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il entendit le chien grogner en faisant demi-tour pour repartir à l'assaut.

能听到狗在原地打转嗥叫,准备再度发动攻击。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons durent attendre que la mer eût rebaissé, et, traversant le canal, ils rentrèrent aux Cheminées.

等到潮水再度下退的候,居民们就涉过海峡,回“石窟”来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry acheva de prendre ses notes sur Gwendoline la Fantasque et s'interrompit pour tendre à nouveau l'oreille.

哈利写完了有关温德林的论述,停下笔来,再度谛听。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.

此举纯为霍格莫德居民之安全而设,一俟小天狼星布莱克再度被捉拿归案即予取消。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur, aidé de ses compagnons, y compris Pencroff, — il dut encore une fois abandonner son bateau !

工程师在伙伴们的协助下,潘克洛夫只好再度把造船工作搁在一旁!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Au Proche Orient la crainte d’un regain de tension.

中东地区局势再度紧张。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Via son réseau social, nouvelle annonce, aujourd'hui, du président américain.

通过其社交媒体平台, 美国总统今日再度发声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

L'heure de retrouver toute l'équipe de Radio Foot Internationale, sur la radio mondiale.

全球广播电台刻,与国际足球之声团队再度相聚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans cette ville du centre du Portugal, là encore, la ferveur est au rendez-vous.

在这座葡萄牙中部的城市,热情再度高涨。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Beaucoup de députés pensaient à leur circonscription, Charles, lui, ne pensait qu'à sa réélection.

很多议员想到的是们的选区,而夏尔,想到的只是被再度选举。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

La sphère hurla à nouveau, et le choc les fit trembler.

再度尖叫。呼喊的力度让两人颤抖。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Mais quand l'échéance est arrivée, les tensions ont réapparu.

但当期限到来, 紧张局势再度浮现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour le maire, pas question de relâcher la surveillance, quitte à passer une nouvelle nuit blanche.

即使这意味着再度过一个不眠之夜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cros, crosillon, croskill, crosne, Crosnier, cross, Crossaster, crossbar, cross-country, crosse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接