Par conséquent, la pression exercée par les pairs au sein des régions est extrêmement importante.
因此区域内同伴压
是极其重要
。
2.1.3.6.2 Pour les tronçons de tuyauterie qui peuvent être obturés à leurs deux extrémités et dans lesquels le liquide risque d'être bloqué, un dispositif de décompression automatique doit être prévu pour éviter toute surpression à l'intérieur des canalisations.
1.3.6.2 两端可以封闭截流液体产品管道系统,应有自动减压办法,防止在管道内形成过高压
。
2.1.3.6.5.3 En cas de perte de vide d'un récipient cryogénique fermé à isolation par le vide, la capacité combinée de tous les dispositifs de décompression installés doit être suffisante pour que la pression (y compris la pression accumulée) à l'intérieur du récipient ne dépasse pas 120 % de la PSMA.
1.3.6.5.3 在真空隔热封闭低温贮器失去真空
情况下,安装
所有降压装置
综合降压能
应足以保证封闭低温贮器内
压
(包括聚积
压
)不超过MAWP
120%。
Données techniques (y compris les conditions de traitement) et procédés pour la régulation de la température, de la pression ou de l'atmosphère dans les autoclaves ou hydroclaves utilisés pour la production des composites ou quasi-composites, utilisables pour l'équipement ou les matières visés par les articles 6.A.
E.2. 可用在6.A.或6.C.所述设备或材料,对产复合材料或部分加工之复合材料
压
釜或水
高压釜内温度、压
或大气压调节
“技术资料”(包括工艺过程条件)及步骤。
Les facteurs de risque sont souvent liés à un manque de ressources en matière de soins, à l'insuffisance de la formation et de l'éducation du personnel soignant, à la pression du travail dans les établissements de soins, à l'existence d'images stéréotypées négatives des personnes âgées dans la société, et à l'état de pauvreté en général.
风险因素通常与缺乏护理资源、对护理人员培训和教
不够、养老院内工作上
压
、社会上存在对老年人负面成见以及一般
贫穷条件有关。
Nous prions instamment ces pays de faire preuve de coopération pour résoudre ces questions sur la base d'un dialogue constructif et multilatéral, étant donné que les pressions exercées dans ce domaine et dans d'autres peuvent non seulement nuire à la croissance et au développement, mais aussi conduire à l'annulation des gains obtenus grâce au processus de développement.
我们促请这些国家进行合作,在建设性多边对话
基础上解决这些问题。 这是因为在这一领域和其他领域内施加
压
不但破坏着增长和发展,而且可能在很大程度上造成使在发展进程中获得
利益产
逆转
现象。
Ces pressions s'ajoutent à d'autres vaines tentatives de coercition de la part de ces États, dont les principales sont la politique actuelle d'extermination massive du peuple iraquien par le biais d'un blocus général imposé au nom de l'Organisation des Nations Unies, les menaces militaires employées tous les jours dans les deux zones d'exclusion aérienne illégales et le financement et la formation de groupes terroristes aux fins de la déstabilisation de l'Iraq.
此外,它们还施加了其他徒劳无功压
,其中最主要
是目前正针对伊拉克人民实行
大规模消灭政策,所采用
手段是以联合国名义实行全面封锁,在两个非法禁飞区内天天施加军事压
,并资助和训练恐怖主义团体,妄图颠覆伊拉克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。