有奖纠错
| 划词

La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.

其出版专利说明书,专利公报,专利信息平台

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité.

在通过一项合适决定之前,大会决议应

评价该例句:好评差评指正

Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.

有些政策似乎,但这一地位只能靠暗示推断。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix fait autorité dans les plus importants forums mondiaux.

其意见在世界大型论坛中

评价该例句:好评差评指正

Face aux difficultés actuelles, il est primordial de préserver l'intégrité et l'autorité du TNP.

面对当今各种挑战,维护《不扩散条约》完整极其重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan de désengagement dispose notamment ce qui suit

该函随附一份《脱离接触计划》不得不被诠释为反映以色列吞并巴勒斯意图、文件。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a choisi cette source d'information parce qu'elle fait autorité, même si elle n'est pas complète.

特别报告员选择了这个资料来源, 因为它虽然报道得不够全面,却

评价该例句:好评差评指正

Des experts ont été désignés pour déterminer l'existence de vices dans les marchandises et l'authenticité des données provenant des essais.

指定了专家以确定货物是否存在缺陷以及检测数据是否

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le manque d'informations et le peu de coopération dont font preuve les autorités burundaises ne permettent pas d'établir un rapport définitif.

令人遗憾是,由于缺乏可核实资料,布隆迪当局合作也十分有限,因而无法提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'expérience qu'il a acquise, le Comité de la liberté syndicale fait autorité et ses rapports constituent une source d'information précieuse.

结社自由委员会积累经验非常宝贵而且

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du Kosovo mettent souvent en cause l'autorité de la MINUK dans un Kosovo désormais régi par la Constitution récemment établie.

科索沃当局经常对科索沃特派团在现在依据新宪法治理科索沃是否提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit faire autorité, comme la Commission militaire mixte du cessez-le feu dans le sud, qui a tenu des dizaines de réunions.

它必须,就象停火联合军事委员会在南部地区一样:它已经举行了数十次会议。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son tour de service, elle a présenté la position de son gouvernement avec autorité, élégance et de réels talents de diplomate.

她在任期中以其所、外交才干和典雅风范代表了罗马尼亚政府立场。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle considère qu'elle a seule qualité pour interpréter son statut dès lors qu'il y va de la bonne administration de la justice.

但是,国际法院认为,在与正当司法有关事项上,只有法院才对《规约》进行解释。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de la Cour reposent sur les règles du droit international qui font autorité; elles revêtent donc le caractère d'obligations erga omnes.

本法院裁定以国际法规则为依据,普遍适用。 本法院回应是对提交给它问题作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines délégations, les opinions exprimées constamment par ces organes quant à la validité d'une certaine catégorie de réserves peuvent finir faire autorité.

一些代表团认为,这些机构就某一类保留有效不断发表意见可能最终

评价该例句:好评差评指正

Divers organismes internationaux ont vu dans cette déclaration le principal fondement de tout véritable processus de développement et de modernisation dans la région.

各个国际机构都已经认为该声明重要意义,而该区域发展和现代化所有真正进程都将围绕该声明展开。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Cour considère qu'elle seule a qualité pour interpréter son statut dès lors qu'il y va de la bonne administration de la justice.

但是,国际法院认为,在与正当司法有关事项上,只有法院才对《规约》进行解释。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les appels réitérés d'Israël, les autorités palestiniennes n'avaient toujours pas demandé de façon claire et sans équivoque aux Palestiniens de cesser les hostilités.

尽管以色列不断发出呼吁,但人们仍然未能听到一个明确无误和巴勒斯声明,要求巴勒斯人停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon de mettre fin aux souffrances du peuple palestinien est de chercher une solution définitive à tous les aspects de la crise.

结束巴勒斯人民苦难唯一办法是寻找一个对危机各方面解决方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Le dictionnaire fait donc autorité pour des décennies.

十年内具有权威性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接