Les problèmes que pose le commerce électronique sont au cœur des problèmes du commerce international.
对电子商务的关切是对国际贸易的关切的核心。
Lorsque Israël soulève des préoccupations concernant sa sécurité, il ne s'agit pas de théories.
以色列就问提出关切时,这些关切并非是说说而已的。
Le Guide examine ces préoccupations et, lorsqu'elles semblent fondées, il propose des solutions.
指南论这些关切,并就那些似乎有根据的关切提出解决办法。
Le Guide examine ces préoccupations et, lorsqu'elles semblent fondées, propose des solutions équilibrées.
Nous sommes sensibles aux préoccupations du Conseil parce que nous les partageons.
我们理解理会的关切,因为这些也是我们共同感到关切的问。
Quelles préoccupations d'ordre humanitaire ou environnemental susciteraient les dispositifs d'autodestruction, d'autodésactivation et d'autoneutralisation?
、失能和失效装置可引起何种人道主义关切或环境关切?
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Pour répondre à ces préoccupations, plusieurs propositions ont été avancées.
针对这些关切提出几项建议。
Le chômage massif des jeunes est tout particulièrement préoccupant.
青年大量失业尤为令人关切。
Cette situation continue à être une préoccupation majeure pour les États Membres.
员国继续十分关切这种情况。
La situation des enfants continue d'être gravement préoccupante.
儿童状况仍令人严重关切。
Le volet sécuritaire préoccupe aussi le Conseil de sécurité.
理事会关切问。
La situation à Gaza demeure très préoccupante.
加沙局势仍然令人极关切。
Des organes conventionnels ont exprimé des préoccupations analogues.
条约机构也同样表示关切。
La situation dans ce pays continue d'être source de préoccupations.
该国的局势仍然引起关切。
Le Maroc demeure préoccupé par la situation au Moyen-Orient.
摩洛哥继续关切中东局势。
Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.
任何走回头路引起我们原先的关切显然都会成为理事会的重大关切。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问令意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是令人关切的问。
Il s'agit là d'un problème très préoccupant.
这是一个令人严重关切的问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que vous êtes plutôt diplomates.
我们可以说你们很关。
Yang Weining était assis à ses côtés et la regardait avec sollicitude.
扬卫宁在床边关着她。
Tu n'as pas bonne mine, demanda Ye Wenjie avec sollicitude.
好像身体很虚。”杨母关。
Mon seul souci, c'est vous ; mon seul combat, c'est pour vous.
我唯一关,是你们;我唯一征战,是为了你们。
Cet intérêt si nouveau en fit un être prudent.
这种关如此新奇,使他成了个谨慎人。
Attentionné, empathique, imaginatif, réfléchi… mais quoi d'autre encore?
关,同情,想象,反思。。。还有什么呢?
Si vous êtes ISFP, vous êtes des personnes attentionnées, coopératives, et prévenantes.
如果你们是ISFP,你们是关心,合作,和关人。
Eh bien ! est-ce fait ? demanda Monte-Cristo en voyant reparaître Morrel.
“嗯,你派他去了吗?”基督山见莫雷尔回来,关。
Elles savaient, avec une admirable délicatesse d’instinct, que de certaines sollicitudes peuvent gêner.
由于一种可喜、体贴入微本能,她们知道,某种关反而会使他为难。
Nous, on craint surtout que les prix soient encore revus à la baisse avec cette histoire.
我们特别关是, 价格仍在随着这一情况而被制定更低。
Et la première flotte ? demanda Cheng Xin avec anxiété. Ses deux yeux scintillaient sous la lumière des étoiles.
“第一舰队呢?”程心关,她双眸在星光中闪亮。
La communauté internationale fait part de son inquiétude.
国际社会表示关。
Et la communauté internationale fait part de son inquiétude.
国际社会正在表示关。
L'UE se dit préoccupée par l'évolution de la situation.
欧盟对事态发展表示关。
L'ONU de plus en plus préoccupée par la situation au Venezuela.
联合国日益关委内瑞拉局势。
Ce qui inquiète fortement la communauté internationale.
这是国际社会极为关题。
Et en ces instants, je veux aussi dire particulièrement mon affection à ceux qui sont malades ou resteront seuls.
在这时刻,我也想特别向那些生病或将独自一人人表达我关。
C'est l'État du Kerala qui est concerné.
令人关是喀拉拉邦。
La situation sur les marchés financiers a elle aussi été source d'inquiétude.
金融市场情况也令人关。
La communauté internationale continue de faire part de son inquiétude concernant la situation au Niger.
国际社会继续对尼日尔局势表示关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释