有奖纠错
| 划词

Il est désorienté au point de laisser tout aller.

神无主, 以致什么都任其自

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.

于连的哭泣和绝望神无主了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue s'éloigna, laissant Neville tremblant d'inquiétude.

斯内普走开了,剩下纳威在那里吓得神无主

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Les gens sortaient des stations de métro en courant, complètement affolés.

人们从地铁站里跑出来,神无主

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !

“这是真的!一个男人竟能时时处处都这样神无主!”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Il s’éloigna avec la jeune fille. Germain resta seul, plus triste, plus irrésolu que jamais.

孩子和姑娘离开了,剩下热尔曼一个人,比先前神无主

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jondrette, en dévoilant qui il était, n’avait pas ému M. Leblanc, mais il avait bouleversé Marius.

容德雷特在揭露自己时,没有惊扰白先生,却把马吕斯搞得神无主

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les ressorts en paraissaient brisés, et le sang y passait à flots, librement, en le secouant d’un ballottement tumultueux.

他像是走投无路,血脉奋张,心潮如涌,弄得他神无主

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Ne dites pas cela, monsieur Goujet ! s’écria-t-elle, affolée de le voir ainsi à ses pieds.

“请您别这样说,顾热先生!”惊叫起来,望着膝下神无主的顾热。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接